Nov 22, 2010 20:23
13 yrs ago
1 viewer *
English term

The traditional model envisaged discrete entities

Homework / test English to Spanish Other Other
Traduje "entities" como ente o entidades pero la profesora me lo cobró malo. ¿Qué me sugieren?

The traditional model envisaged discreet entities progressing in a linear fashion – desire, arousal, plateau of high sexual excitement, orgasm – followed by resolution, with the caveat that women have many patterns of orgasmic release, multiple or prolonged. Major flaws with this conceptualisation arise from the facts1 summarised in table 1.
Change log

Nov 22, 2010 20:29: Travelin Ann changed "Term asked" from "The traditional model envisaged discreet entitie" to "The traditional model envisaged discreet entities" , "From Test" from "Not Checked" to "Checked"

Nov 22, 2010 22:11: Travelin Ann changed "Term asked" from "The traditional model envisaged discreet entities" to "The traditional model envisaged discrete entities"

Discussion

Sendoh (asker) Nov 22, 2010:
De hecho la palabra es 'discrete' pero el problema estaba con la palabra 'entities'... muchas gracias
Travelin Ann Nov 22, 2010:
Agree with Christine - discrete meaning separate, distinct, individual
Christine Walsh Nov 22, 2010:
Creo que debería ser 'discrete'

Proposed translations

36 mins
English term (edited): the traditional model envisaged discreet entities

el modelo tradicional concebía fases/etapas distintas/diferenciadas

Suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search