Aug 14, 2011 19:04
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

le indique

Spanish to English Law/Patents Law (general) Franchise contractual agreement
j)El Franquiciado se obliga a instalar en soporte informático el software de gestión que el Franquiciador le indique

In this context, I translate this as being 'stipulated by Franchiser' although this is far removed from 'indique'.

Thank you

Discussion

mediamatrix (X) Aug 14, 2011:
Stipulated +1
Henry Hinds Aug 14, 2011:
Stipulated Sounds good to me also.
AllegroTrans Aug 14, 2011:
Stipulated sounds better than instructed
FVS (X) Aug 14, 2011:
Stipulated seems best to me.

Proposed translations

+3
1 min
Selected

as instructed (by)

.
Note from asker:
Thank you
Peer comment(s):

agree Edward Tully
2 mins
thanks Edward
agree Lydia De Jorge
15 mins
thanks Lydia
agree Michael Powers (PhD)
22 mins
thanks Michael
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

tells him

as the Franchiser tells him to

one possibility

Rich's is correct, too

Mike
Peer comment(s):

neutral FVS (X) : This is a legal document not a yonqui talking in court.
20 mins
Something went wrong...
6 mins

whatever ( ) he is instructed to

el software de gestión que el Franquiciador le indique = whatever management software he is instructed to by the Franchisor
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search