Glossary entry (derived from question below)
Sep 26, 2013 17:03
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
bro'
I'm assuming it's like "tio/nano/tronco..." etc in Spain or "carnal" and similar L. Am epithets. Or "mate" in UK, maybe "buddy" in the USA (I don't know how current that usage is) ...
But as our colleagues point out, without more context we can't really be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-09-26 17:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=309010
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-09-26 17:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
In my generation, we stuck "maaan" on to the end of everything. In fact, I still do it quite a lot. Man.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-09-26 17:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
I assume our colleagues suggesting the dictionary translation "ox" are being facetious by way a a reprimand for the lack of context ;)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-09-26 17:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant "by way of a reprimand". Man.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 19:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
"Dawg" is another one I'm rather fond of myself, probably because it reminds me of the old Deputy Dawg cartoons :-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-09-27 09:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
Dude/home/homey/dawg, bro... man... I can't believe I ain't getting no agrees, dog...
But as our colleagues point out, without more context we can't really be sure.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2013-09-26 17:45:13 GMT)
--------------------------------------------------
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=309010
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2013-09-26 17:46:48 GMT)
--------------------------------------------------
In my generation, we stuck "maaan" on to the end of everything. In fact, I still do it quite a lot. Man.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2013-09-26 17:48:31 GMT)
--------------------------------------------------
I assume our colleagues suggesting the dictionary translation "ox" are being facetious by way a a reprimand for the lack of context ;)
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2013-09-26 17:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I meant "by way of a reprimand". Man.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 19:30:49 GMT)
--------------------------------------------------
"Dawg" is another one I'm rather fond of myself, probably because it reminds me of the old Deputy Dawg cartoons :-)
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2013-09-27 09:32:26 GMT)
--------------------------------------------------
Dude/home/homey/dawg, bro... man... I can't believe I ain't getting no agrees, dog...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
8 mins
ox
A buey is an ox; a castrated male bovine.
Unless perhaps your source is using the word figuratively, or as part of a modismo?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 19:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
If "buey" is being used as a slang form of address (as your subsequent discussion entry suggests,) I would leave it in Spanish and add a brief explanatory note.
Unless perhaps your source is using the word figuratively, or as part of a modismo?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-09-26 19:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
If "buey" is being used as a slang form of address (as your subsequent discussion entry suggests,) I would leave it in Spanish and add a brief explanatory note.
Peer comment(s):
agree |
Neil Ashby
: who knows with zero context.....?
3 mins
|
agree |
EirTranslations
8 hrs
|
disagree |
Phoenix III
: It's not a literal translation but a context/slang term.
4 days
|
True, and my response allowed for that. But there was no context at first (tho Paul took care of that pretty quickly.)
|
+1
4 hrs
dude
Urban Dictionary: guey
www.urbandictionary.com/define.php?term=guey
Traducir esta página
Dude in Spanish. Correct spelling is actually "buey" but sounds like "guey" or "way" so it's just changed a bit. Literally means "ox", and is a negative term like ...
Urban Dictionary: wey
www.urbandictionary.com/define.php?term=wey
Traducir esta página
mexican slang, wey = dude ... Also: wey we güey buey ... "Buey", meaning Ox, to Wey, meaning asshole when you wanted it to, or "dude" when you wanted it to.
Urban Dictionary: güey
www.urbandictionary.com/define.php?term=güey
Traducir esta página
It is both a dear person who you address to regularly, so you call it "güey" over and over, instead of using its name each time, like "dude" in english, or a person ...
Güey (vulgar) - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Güey_(vulgar)
Traducir esta página
To refer to the same person you are talking about like "No güey, no pude ir." (No dude, I couldn't go). To refer to a person whose name is unknown like "¿Qué no ...
Note to Paul: In the context you've given, "Dude" is probably pretty close, but in another (negative) context "fool" or "idiot" might apply.
eski :)
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-09-27 14:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
inmate ...
Jail Inmate Impregnates 4 Female Corrections Officers, Runs Drug ...
smokingsection.uproxx.com/.../inmate-impregnates-...
Traducir esta página
25/04/2013 - He's the dude in the jail that not only the inmates submit to but even other employees fall in line to. [avatar] Profile. 04.25.13 at 1:43 pm. Rawsee.
www.thisis50.com/.../784568:BlogPost:317...
Traducir esta página
24/04/2013 - Tavon White aka Bulldog an inmate of Baltimore City Detention Center became the kingpin of the Black Guerrilla ... Dude still in Jail great!
www.prisonerlife.com/personals-search.cfm
Traducir esta página
Communicate with prisoners and death row inmates, and learn about the American ... Read about prison drug dealers, dudes getting turned out, power-tripping ...
Note from asker:
"dude" is spoken by a surfer, a middle class youth, a Californian... This is the speech of those who are on the fringes of legitimacy, prisoners, gang members, peripheral society—a different style and register. |
Discussion
As in: "Hi, buey."; or "¿Qué rollo está pasando, buey?; or "Pues, nada aquí, buey."
Catch my drift, homey's?
Or I'll just figure it's probably the same as 'mano' or 'mi pana' de Puerto Rico—'bro'.
Thanks again.
eski :)
Could you please guive us a bit of context top work fom? here in Mexico
where I live , it's spelled "Guey" and can have different meanings according to the context.
Thanks,
eski :)