Glossary entry

English term or phrase:

component slot

Polish translation:

pole/miejsce na wpisanie składnika

Added to glossary by Polangmar
Nov 24, 2014 11:43
9 yrs ago
2 viewers *
English term

component slot

English to Polish Medical Medical (general) market research
It's a survey about HIV treatment. The sentence is: We understand that HIV regimens can sometimes be quite complex, ranging from 1 to occasionally 3 individual components – for that reason, we have provided you with 3 ‘component slots’.

Czy chodzi tu po prostu o okienko , gdzie można wpisać dany składnik czy jest to cos bardziej skomplikowanego?
Proposed translations (Polish)
4 pole/miejsce na wpisanie składnika
Change log

Dec 1, 2014 17:24: Polangmar Created KOG entry

Discussion

Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 25, 2014:
Je vous remercie pour votre gentillesse, K_Marciniak. A merry custom of showing displeasure with a performer on stage: rotten tomatoes, spoiled eggs, and other assortment of well-aged produce - sometimes the best part of the show.
ElzbietaDrab (X) (asker) Nov 25, 2014:
Niestety więcej kontekstu ani grafiki nie mam. Dozownik tu nie będzie pasował, ponieważ, tak jak K_Marciniak powiedziała, to jest ankieta. Chyba zostanę przy tych okienkach, ponieważ wydaje się to najbardziej logicznym rozwiązaniem.
Kasia_Marciniak Nov 25, 2014:
Maybe the Asker could provide some more hints… e.g. graphic elements included (if any) / broader context?

@MacroJanus: Spoiled eggs at your answers..? I wouldn’t dare! ;) Chapeau bas for all of your contributions to this site!
Frank Szmulowicz, Ph. D. Nov 24, 2014:
Thank you K_Marcinak. I am not very sure of my answer, but I thought I would offer this interpretation (i.e., fall on the granade) just in case someone could corroborate it. Where is this okienko? In a medical log, doctor's prescription pad? I do not mind withdrawing my answer if enough spoiled eggs and rotten tomatoes are thrown my way.
Kasia_Marciniak Nov 24, 2014:
Ja bym jednak poszła w tę stronę co Elżbieta. To jest "survey about HIV treatment", więc pewnie chodzi o podanie nazw składników / leków w danym "HIV regimen" (np. w jakiejś tabelce z trzema rubrykami ).
Wydaje mi się, że tym kontekście "dozownik" nie będzie pasował.

Proposed translations

1 day 11 hrs
Selected

pole/miejsce na wpisanie składnika

3 component slots - 3 pola/miejsca na wpisanie składników (komponentów, części składowych itp.)

Przykłady: http://tinyurl.com/ls4nrfg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search