Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fetch/wave fetch/fetch length
Lithuanian translation:
įsibangavimo ilgis
Added to glossary by
Rita Vaicekonyte
Oct 29, 2016 20:04
7 yrs ago
English term
fetch/wave fetch/fetch length
English to Lithuanian
Science
Environment & Ecology
Terminas apie jūros bangas, kaip čia: https://www.wikiwand.com/en/Fetch_(geography);
Sakinys: Fetch - length of water over which a given wind has blown.
Reikia tikslaus termino.
Sakinys: Fetch - length of water over which a given wind has blown.
Reikia tikslaus termino.
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | įsibangavimo ilgis | Ramona Krankalyte |
3 | atstumas vėjo kryptimi iki artimiausio kranto | Leonardas |
Proposed translations
1 day 13 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū! Man reikėjo būtent šios reikšmės :)"
41 mins
atstumas vėjo kryptimi iki artimiausio kranto
taip žodyne
Something went wrong...