Apr 5, 2017 09:18
7 yrs ago
Spanish term

Nos hacen reglajes

Spanish to English Social Sciences Journalism Report on police investigations of innocent civilians in Peru
Hello,
Does anyone know what this phrase might mean?
It is in the context of a document on corruption within the police force and their implicating of innocent civilians for their supposed 'opposition to development'. I thought it meant something like "They make a mockery/example out of us/set us up" instead of the literal meaning of "the make adjustments to us"...

Below is some further context..
“El servicio de inteligencia está presente en Celendín. Es una práctica usual usar lo que se pueda para hacer reglajes y judicializarnos.” “Ya estamos identificados.” “Vimos fotos nuestras en la comisaría y decía: ‘opositores al desarrollo.’ Nos hacen reglajes y luego juicios.”

Many thanks in advance to anyone that can help!

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

they stake us out / watch us / tail us / monitor us

Why do you think it means set-up? I can't find any evidence that "reglaje" means that. It seems to refer to illicit surveillance:

http://ius360.com/publico/penal/el-reglaje-con-fines-politic...

http://diccionariolibre.com/definicion/reglaje/118279

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2017-04-05 10:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

"Hay que tener en cuenta que estas conductas son comunes en el delito de reglaje, en el cual el agente identifica y estudia a su víctima para asegurar las condiciones óptimas para la perpetración del delito."
Peer comment(s):

agree Charles Davis : It's Peruvian: "reglaje. I. 1. m. Pe. Vigilancia atenta de un lugar o de los movimientos de alguien. delinc." (RAE Diccionario de americanismos http://lema.rae.es/damer/ )
47 mins
agree Marcelo González
57 mins
agree 12316323 (X) : Some good sources cited in the post and comments. Like stake us out.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 mins

They set us up

Similar to the "fit up" in UK English.

Set-up / Setup: a scheme or trick intended to incriminate or deceive someone.

synonyms: trick, trap; More

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-04-05 09:24:24 GMT)
--------------------------------------------------

"It's a common trick they used to set us up, and trump up charges against us"...


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-04-05 09:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

Interestingly enough, "trump up" is also involved with deceit and trickery. The truth will out.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/trump up

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 10:42:54 GMT)
--------------------------------------------------

@Simon: Because my understanding is that the things you mention are all subterfuges to set them up/fit them up, having identified them as a nuisance to be controlled.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-04-05 10:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

I think the intention is quite clear.
Example sentence:

"It's a fit up, get us a decent lawyer," Rachel, one of the four British suspects being held in a police cells in Bali shouted through the bars to me ..

"He didn't die. It was a set-up"

Peer comment(s):

agree Jacob Z. (X) : I don't disagree with Simon's answer, but I think there is an element of this as well, e.g., "they stake us out and then find some excuse (usar lo que se pueda) to put us on trial". Otherwise the charges seem legit, contrary to what is implied, I think.
4 hrs
Exactly...
neutral 12316323 (X) : Well, yes, you've defined to set up very nicely, but where's the connection to the Spanish reglajes?
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search