Glossary entry

español term or phrase:

Oficina de Denuncias y Atención al Ciudadano

inglés translation:

Crime Reports and Citizens Services Department

Added to glossary by Rebecca Jowers
Jun 14, 2017 19:48
6 yrs ago
121 viewers *
español term

Oficina de Denuncias y Atención al Ciudadano

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general) Court documentation
Hi,

I'm in the process of translating a preliminary police report and not to sure as to how this should be 'officially' translated.

Here's some context:

"....de fecha xxxxxx, instruidas por la Oficina de Denuncias y Atención al Ciudadano de esta Comisaría Provincial de las cuales se adjunta copia por separado..."

Thanks!
Change log

Jun 19, 2017 08:21: Rebecca Jowers Created KOG entry

Discussion

Rebecca Jowers Jun 14, 2017:
Not the Ombudsman In Spain there is a single ombudsman with nation-wide jurisdiction called "Defensor del Pueblo," and many of the autonomous communities also have an ombudsman, often under different names.* The expression "Oficina de Denuncias y Atención al Ciudadano" refers to a department within a police station ("comisaría") where citizens can report crimes and perhaps receive other services.

*https://rebeccajowers.com/2016/06/07/same-thing-different-na...

Proposed translations

+3
58 minutos
Selected

Crime Reports and Citizens Services Department

An option (In Spain "denuncia" is a crime report filed with the police.)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-06-14 21:04:43 GMT)
--------------------------------------------------

Las Oficinas de Denuncias y Atención al Ciudadano son los órganos
competentes encargados de la recepción y tramitación de las denuncias
formuladas por hechos que pudieran ser constitutivos de infracción penal o administrativa.

Funciones de los integrantes de las ODAC.

Los funcionarios del Cuerpo Nacional de Policía adscritos a las Oficinas
de Denuncias y Atención al Ciudadano tendrán asignadas las siguientes
funciones:

1.- Recibir y tramitar las denuncias formuladas por la comisión de delitos
y faltas, así como por las infracciones administrativas cuyo conocimiento corresponda al Cuerpo Nacional de Policía, al ser las ODAC uno de los
servicios de inicio de la actividad policial con efectos investigativos, respecto de las denuncias formuladas ante los mismos.

2.- Confeccionar los correspondientes atestados, realizando cuantas
actuaciones encaminadas a tal fin sean de su competencia y remitirlos a la Autoridad Judicial junto con las pruebas, efectos e instrumentos del delito, así como poner a su disposición a los detenidos, siempre que no proceda dejarles en libertad o el traspaso de todo ello a otro Órgano, de conformidad con la operatividad policial.

3.- Ejecutar las órdenes de las Autoridades Judiciales o Administrativas
cuya tramitación les corresponda.

4.- En general, se velará por la protección del ejercicio de los derechos
ciudadanos de las personas a las que se presta atención directa.
De forma especial, prestar la debida atención a las víctimas del delito,
respondiendo a sus primeros requerimientos y realizar las gestiones de
carácter asistencial pertinentes en relación con las mismas, así como con
cualquier persona que se encuentre en situación de desamparo.

5.- Cumplimentar los instrumentos del sistema estadístico, partes de
ocurrencia, Libros-Registro u otros trámites que reglamentariamente tengan asignados.

6.- Aquellas otras actuaciones que dispongan o puedan disponer las
normas jurídicas o la normativa interna de los Órganos competentes del Centro Directivo.

https://carris.files.wordpress.com/2010/11/oficina-denuncias...
Peer comment(s):

agree MollyRose : Except "Citizen Services," not Citizens.
1 hora
Hi, thanks. Actually, both are correct although "citizen" may be more common (but see the 395,000 Google hits for "citizens services")
agree AllegroTrans : Citizen
2 horas
Thanks, AllegroTrans (both are correct although "citizen" may be more common, but just for info see the 395,000 Google hits for "citizens services")
agree neilmac : Citizens, without apostrophe, is actually grammatically correct. The final 's' may be elided.
11 horas
Thanks, neilmac
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search