Glossary entry

español term or phrase:

secciones, primera, segunda, tercera y cuarta

inglés translation:

first, second, third and fourth phase/stage

Added to glossary by Rebecca Jowers
Feb 12, 2018 08:18
6 yrs ago
50 viewers *
español term

secciones, primera, segunda, tercera y cuarta

español al inglés Jurídico/Patentes Derecho: (general)
The questions relates to a document from the Spanish Ministry of Justice concerning insolvency proceedings
'administracion concursal'
The stage of these insolvency proceedings is that the Ministry is appointing an administrator to proceed to the liquidation of the company's property.
In the section titled 'fundamentos de derecho' the document lists the actions to be taken in the process and states:

d) Ordenar la formacion de las secciones primera, segunda, tercera y cuarta, debiendo encabezarlas con testimonio de este auto.
The next item refers to a 'seccion quinta'.
The question needs to be answered by a respondent familiar with the Spanish 'Ley Concursal'. I want to know what these sections are and the best translation for them. If this is literal then I feel I need something for a footnote.
Change log

Feb 17, 2018 11:20: Rebecca Jowers Created KOG entry

Proposed translations

+3
1 hora
Selected

first, second, third and fourth phase/stage

This refers to the different phases or stages of Spanish insolvency proceedings. The content of each is explained in the document to which a link is provided below, and which will help you describe each in a footnote if warranted:

SECCIONES DEL CONCURSO
El procedimiento de concurso está dividido en seis secciones en cada una de las cuales, se ordenan las actuaciones de cada una de ellas, pudiéndose abrir cuantas piezas separadas sean necesarias o convenientes:

En concreto, las secciones que refiere el artículo 183 de la Ley Concursal 22/2003 son las siguientes:

1. La sección primera comprenderá lo relativo a la declaración de concurso, a las medidas cautelares, a la resolución final de la fase común, a la conclusión y, en su caso, a la reapertura del concurso.
2. La sección segunda comprenderá todo lo relativo a la administración concursal del concurso, al nombramiento y al estatuto de los administradores concursales, a la determinación de sus facultades y a su ejercicio, a la rendición de cuentas y, en su caso, a la responsabilidad de los administradores concursales.
3. La sección tercera comprenderá lo relativo a la determinación de la masa activa, a las autorizaciones para la enajenación de bienes y derechos de la masa activa, a la sustanciación, decisión y ejecución de las acciones de reintegración y de reducción, y a las deudas de la masa.
4. La sección cuarta comprenderá lo relativo a la determinación de la masa pasiva, a la comunicación, reconocimiento, graduación y clasificación de créditos concursales y al pago de los acreedores. En esta sección se incluirán también, en pieza separada, los juicios declarativos contra el deudor que se hubieran acumulado al concurso de acreedores y las ejecuciones que se inicien o reanuden contra el concursado.
5. La sección quinta comprenderá lo relativo al convenio y a la liquidación, incluidos el convenio anticipado y la liquidación anticipada.
6. La sección sexta comprenderá lo relativo a la calificación del concurso y a sus efectos.

http://guiasjuridicas.wolterskluwer.es/Content/Documento.asp...
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : yes and all of the info that asker needs can be researched online
1 hora
Thanks, Allegro
agree James A. Walsh
2 horas
Thanks, James
agree philgoddard : Though what each phase involves is not relevant to the translation.
6 horas
Thanks, Phil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks this was exactly what I was looking for"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search