Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
halo de edema periférico
English translation:
surrounding ring of oedema
Added to glossary by
Charles Davis
Mar 13, 2019 17:22
5 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
halo de edema periférico
Spanish to English
Medical
Medical (general)
Hi all,
I came across this expression in a medical text:
TAC CRANEO: Se observa un sangrado intraparenquimatoso frontal izquierdo con halo de edema periférico.
Any ideas of how it could be translated into English?
Many thanks!
I came across this expression in a medical text:
TAC CRANEO: Se observa un sangrado intraparenquimatoso frontal izquierdo con halo de edema periférico.
Any ideas of how it could be translated into English?
Many thanks!
Proposed translations
(English)
4 +4 | surrounding ring of oedema | Charles Davis |
Change log
Mar 27, 2019 04:06: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+4
36 mins
Selected
surrounding ring of oedema
Edema for US English, oedema for UK.
"Brain CT has a sensitivity and specificity of 95% and can identify living cysticerci, which appear as hypodense lesions, as well as degenerating cysts, which appear as isodense or hyperdense lesions with surrounding ring of edema."
http://docshare.tips/4-u10-b978-0-323-05611-300012-4docpdf_5... (p. 281 near foot).
Don't use "peripheral oedema", which means oedema of the extremities.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-03-13 18:07:27 GMT)
--------------------------------------------------
"Peripheral ring of oedema" would be OK, I think, but "surrounding" seems to be more common. In any case, I think "periférico" qualifies "halo", not "edema".
"Brain CT has a sensitivity and specificity of 95% and can identify living cysticerci, which appear as hypodense lesions, as well as degenerating cysts, which appear as isodense or hyperdense lesions with surrounding ring of edema."
http://docshare.tips/4-u10-b978-0-323-05611-300012-4docpdf_5... (p. 281 near foot).
Don't use "peripheral oedema", which means oedema of the extremities.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2019-03-13 18:07:27 GMT)
--------------------------------------------------
"Peripheral ring of oedema" would be OK, I think, but "surrounding" seems to be more common. In any case, I think "periférico" qualifies "halo", not "edema".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...