Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
8.16 ( ocho con dieciseis)
English translation:
8 and 16/100
Spanish term
8.16 ( ocho con dieciseis)
4 | 8 and 16/100 | Sergio Gaymer |
4 +3 | leave it as is | Darius Saczuk |
Mar 23, 2022 12:32: Yana Dovgopol changed "Term asked" from "I must translate an Academic Transcript from Argentina to US" to "8.16 ( ocho con dieciseis)" , "Term Context" from "I am required to translate an Academic Transcript from Argentina to US and I ignore how to translate grade points from Spanish into English. i.e.:8.16 ( ocho con dieciseis)" to " I am required to translate an Academic Transcript from Argentina to US and I ignore how to translate grade points from Spanish into English. i.e.:8.16 ( ocho con dieciseis)"
Mar 23, 2022 12:32: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Mar 23, 2022 12:32: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Mar 30, 2022 23:22: Sergio Gaymer Created KOG entry
Proposed translations
8 and 16/100
Te agradezco la respuesta. Estoy estudiando traductorado. La profesora nos dijo que lo más común para calificaciones en USA era 8.16. |
leave it as is
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-03-23 12:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. 8.16 (eight point sixteen)
agree |
S. Kathryn Jiménez Boyd
: Yes, make sure that it's clear somewhere that this is on a scale from 1-10, but don't try and convert, there are whole commissions that do that and it's not the translator's place.
30 mins
|
Yes. The grading system is probably at the bottom of the original document. The target US university or evaluation agency will convert it. Thank you, S. Kathryn. See also my link in the discussion box.
|
|
agree |
Jean Shearer
36 mins
|
Thank you, Jean.
|
|
agree |
neilmac
4 hrs
|
Thank you, Neil.
|
Something went wrong...