Glossary entry

Spanish term or phrase:

cobros de principal

English translation:

collections of principal

Added to glossary by Sonia Maria
Jul 27, 2022 10:53
1 yr ago
23 viewers *
Spanish term

cobros de principal

Spanish to English Bus/Financial Accounting Informe fiscal
La valoración posterior de los activos financieros del Grupo se realiza en función de su clasificación, según las siguientes categorías:
1. Activos financieros a coste amortizado: incluye activos financieros, incluso los admitidos a negociación en un mercado organizado, para los que el Grupo mantiene la inversión con el objetivo de percibir los flujos de efectivo derivados de la ejecución del contrato, y las condiciones contractuales del activo dan lugar, en fechas especificadas, a flujos de efectivo que son únicamente ***cobros de principal*** e intereses sobre el importe del principal pendiente.

Cómo se podría traducir esta expresión en este contexto?

Gracias!
Change log

Jul 27, 2022 10:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 27, 2022 11:19: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

collections of principal

Collection Account and Distribution Account Sample Clauseshttps://www.lawinsider.com › clause › collection-accou...
... Servicing Agreement of receipt all collections of principal and interest on any Mortgage Loan with respect to any REO Property received by the Servicer, ...

Untitledhttps://www.sec.gov › Archives › edgar › data › file002
The holders of the Pool-Based Certificates will be entitled to receive collections of principal and interest on the Cherryvale Mall Mortgage Loan that are ...

292q - Govinfo.govhttps://www.govinfo.gov › link › uscode
(C) collections of principal and i
Peer comment(s):

agree Francois Boye : principal collections
1 hr
Yes. Thank you!
agree Luis M. Sosa
5 hrs
Gracias !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot for your help!"
4 hrs

receipts of principal

Although "cobros" literally means "collections", I believe in this context (money flowing in) an accountant would tend to use the term "receipts" instead (cuentas por cobrar = accounts receivable), as the text is referring to monies being received from payments of principal and interest rather than actual collections being made.

"Its primary sources of funds for lending and investments are deposits, borrowings, receipts of principal and interest payments on loans and securities, proceeds from sales of loans or securities, and maturities and calls of investment securities."
https://www.reuters.com/markets/companies/LSBK.O/
Peer comment(s):

neutral Luis M. Sosa : 'Grupo' makes me think of some industrial holding. Your reference corresponds to some financial institution for which sus 'receipts' are a part of the core biz. The 'Grupo' has to actively collect because they do not operate checking/savings accounts.
1 hr
Thanks Luis. What I mean is that I don't think the text is specifically talking about that activity of collection here (even if it is the case that they actively collect, which we don't know), but rather the cash flow from principal and interest.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search