Glossary entry

español term or phrase:

Nota de remisión

inglés translation:

Delivery note

Added to glossary by eski
Feb 8, 2023 12:26
1 yr ago
25 viewers *
español term

Nota de remisión

español al inglés Medicina Contabilidad Documento médico
El documento que tengo que traducir es una nota de remisión y es de México. Encontré el término "delivery note" pero hace referencia a entregas de productos, en este caso es como una factura médica en la cual se detallan los procedimientos y los costos de los mismos.
Proposed translations (inglés)
4 Delivery note
4 +1 medical bill
Change log

Feb 15, 2023 14:42: eski Created KOG entry

Discussion

neilmac Feb 8, 2023:
Agree Some kind of "invoice" is what I'd suggest, to avoid confusion with referrals and delivery notes, neither of which I'd use in the context.
philgoddard Feb 8, 2023:
Who is sending this to whom?
I wouldn't normally expect a referral note to include costs. If you say it's like an invoice, then maybe it is one. Does it say something like "please pay"?
Hernan Casasbuenas Feb 8, 2023:
In medicine we usually use Referral notes Referral note

Proposed translations

3 horas
Selected

Delivery note

https://www.holded.com/blog/what-is-a-delivery-note-and-what...

What is a delivery note?

A delivery note is a document that lists all the goods included in a delivery, and is often referred to as a dispatch note, or goods receipt. The note is included in the shipment and lists the quantity of products included in the delivery, it doesn’t list any values like price of goods. A copy of the note is then returned to the seller as proof of delivery.

It’s useful because, suppliers can confirm that everything went as planned with the delivery and after it’s been signed and returned, it serves as proof that all goods were received and the recipient is satisfied. It also gives customers an overview of the products they’ve ordered as it allows them to cross check the products they received with their order.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In most contexts, this would be the most accurate solution but I did not use this term in my projects."
+1
7 horas

medical bill

Peer comment(s):

agree neilmac : Fits the description... A medical bill or invoice
264 días
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search