Glossary entry

English term or phrase:

high school and secondary school bands

Spanish translation:

bandas de escuelas de secundaria

Added to glossary by Javier Moreno Pollarolo
Jan 8 13:14
4 mos ago
41 viewers *
English term

high school and secondary school bands

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy
...offers a [xxxx] to thousands of high school and secondary school bands and their directors around the U.S.

Discussion

abe(L)solano Jan 8:
"Ahí está el detalle" Porque Javier está en USA y el tema del documento (un comunicado o algo del estilo) parece algo local, ofrecido a público en USA.
Y sí, sé que en Argentina también es "secundaria" de forma genérica (¡y lo cambio!) cuando me toca revisar documentos que van a hospitales de USA por parte de un cliente: la mayor parte de la población en muchos estados americanos es principalmente de origen mexicano o/centroamericano. No es lo mismo alguien de 12 años que un casi-adulto de 17 o 18.
Suena muy raro decir que los pacientes deben continuar su atención/cuidados cuando pasan de secundaria a universidad (son pacientes con enfermedades crónicas o de larga duración). ¡Saludos!
Alan Otero Jan 8:
Yo diría que depende de la audiencia objetivo. Si fuera en Argentina, por ejemplo, sería simplemente secundaria (y se podría aclarar ciclo básico (junior high) y ciclo superior (senior high). @abe(L)solano, ¿por qué no proponés tu sugerencia?
abe(L)solano Jan 8:
... de secundaria y bachillerato.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

bandas de escuelas de secundaria

A mi modo de ver se solapan; "secondary school" (ISCED 2 y 3, https://en.wikipedia.org/wiki/International_Standard_Classif... comprende en USA junior high y senior high, como en España es secundaria tanto la ESO como el bachillerato.
Yo no me complicaría la vida diferenciándolo salvo que haya alguna razón poderosa.
La solución propuesta es bastante neutra, si la traducción va para algún país específico se puede precisar más.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : Sí, son bandas de música. Aunque yo sí haría la distinción entre high-school y secondary: para la mayoría de la población latina US de origen mexicano y centroamericano, "secundaria" es de 12 a 15 años y "Prepa/Bachillerato" es el high-school (instituto)
2 hrs
agree MollyRose : As Abel said, in the U.S., secondary refers to middle and high school. Since this says ... is offered to secondary schools throughout the U.S., it appears the translation is for U.S. You could put "secundaria (6º a 12º grado)" for clarification.
7 hrs
agree Mónica Algazi : o "escuelas secundarias", y de acuerdo en aclarar que es educación secundaria básica//inferior y superior/preparatorios. https://siteal.iiep.unesco.org/sites/default/files/sit_infor...
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 days

bandas de escuelas de educación secundaria

bandas de escuelas de educación secundaria
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search