Feb 16 16:52
2 mos ago
12 viewers *
English term

to go hard on the terms

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
James Lindsay: It's a fear vacuum. They pull you into fear and desperation. Nothing can fix this except going berserk, going hard on the gnostic terms of the reactionary. This requires a vacuum of faith.

https://youtu.be/heDBHTtXJEQ?t=7116

Zupełnie tego nie czuję, więc będę wdzięczna za pomoc - dziękuję!

Proposed translations

4 hrs
Selected

[odpowiedź poniżej]

Nothing can fix this except going berserk, going hard on the gnostic terms of the reactionary.

Można temu zaradzić wyłącznie wpadając we wściekłość, "idąc na ostro", co jest reakcją na warunkach dyktowanych przez gnozę.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2024-02-19 18:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

lub:

Jedyny sposób, aby temu zaradzić, to wpaść we wściekłość, ,,pójść na ostro" - właśnie tak jak gnostycy definiują/przedstawiają [/gnoza przedstawia] zachowania reakcyjne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins

ostro krytykować

severely criticize
Something went wrong...
38 mins

dać z siebie wszystko

Różne konfiguracje wyrażenia "to go hard in/on/at" które obserwuje się w mowie potocznej można odczytywać jako zniekształcenie tego wyrażenia sportowego:
Originating in basketball, hard in the paint is a slang expression for giving one’s full effort.
https://www.dictionary.com/e/slang/hard-in-the-paint/
(możliwe jest też oczywiście inne znaczenie "to go hard", ale o nim może nie tym razem)

Patrząc na trochę dłuższy kontekst, bym to zdanie rozebrał tak:
Nothing can fix this except going berserk, going hard on the gnostic terms of the reactionary - Jedyna słuszna reakcja to wpadnięcie w szał, trzeba dać z siebie wszystko - jak ze swojej gnostycznej perspektywy odbiera to reakcjonista.

hth.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search