Glossary entry

English term or phrase:

lane podia

French translation:

meuble/comptoir de caisse

Added to glossary by Sylvie LE BRAS
Mar 19 14:47
1 mo ago
41 viewers *
English term

lane podia

English to French Other Business/Commerce (general) tiroir-caisse
Contexte : intelligent cash drawer

Dans les FAQ, à la question de savoir comment le tiroir-caisse gère d'autres éléments autres que les espèces (timbres, bons, etc.).

For Euros default configuration, the capacity accounts for all available note/bill compartments, so non-cash items must be stored outside the cash drawer unit. In these scenarios, X® can offer an optional custom storage drawer, subject to customer ***lane podia*** design and approval (not included in the price).

J'ai trouvé pour podia = estrade, podium mais je reste dubitative.

Est-il question du tapis de caisse ?

Merci pour votre aide
Proposed translations (French)
3 +1 meuble/comptoir de caisse
3 -1 le chemin podia

Discussion

Sylvie LE BRAS (asker) Mar 22:
@Daryo Thank you for your explanations, although based on the client's clarification I think the term "meuble de caisse" could work for the whole thing or only for a part of it.
Daryo Mar 21:
If you look at the 2 pictures https://res.cloudinary.com/proz/image/upload/v1710891634/kud...

"scaner + scale podium" refers pretty obviously ONLY to the visible top surface where you put items to scan or weight them.

same for this one:
https://res.cloudinary.com/proz/image/upload/v1710891634/kud...

the "podium 200" points specifically at the top surface of the whole contraption.

while "meuble/comptoir de caisse" would be the whole thing. Not exactly the same.

If I had to coin a term I would call it "la piste" ... but that's just my invention. There is probably some already existing term used by designers of retail shop furniture.

"la piste du comptoir"?
Sylvie LE BRAS (asker) Mar 20:
@Daryo 'Meuble de caisse' should work as saw here: https://www.agenc-mag.com/11-caisse-de-sortie
"La caisse ou meuble de caisse crée le lien entre le client..."
It is part of the 'caisse de sortie'
Daryo Mar 20:
Exactly my hunch! Only remaining question how it's called in the "trade jargon".
Sylvie LE BRAS (asker) Mar 20:
Answer from client Hi, the client's aswer is: "We actually talk about the furniture that is used at the cash lane, the counter so to say, something like this:" (see image attached)


I believe that Bourth's proposal might be correct? What do you think?
Sylvie LE BRAS (asker) Mar 20:
@ALL Thank you all for your proposals.
I asked the client for explanation, I'll let you know.
Daryo Mar 19:
Is this a till meant for supermarkets? where there are usually several "lanes" leading to tills?

My guess is that "customer lane podia" (the whole of it) would refer to ALL the surfaces around the till itself: the surface where customers put their shopping (could be a "tapis de caisse", but not always)+ the till + followed by an area for packing.

It stands to reason that if you want to add s.t. next to the till, you would need to also redesign what's right next to it.
muss ein Eigenname sein compartimentage style "lane podia"

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

meuble/comptoir de caisse

'Lane' has to be 'checkout lane'. Is there a word for that in French other than the all-encompassing caisse?

For 'podia/um' (see images below) I could initially think of nothing better than meuble or comptoir, especially since without reading the entire patent from which the diagrams are taken, I'm not entirely sure what the 'podium' is relative to the 'checkout stand' (although I think it is possible that the checkout stand is the combination of podium (support, meuble) and the electronic wizardry of the caisse-enregistreuse with its screens, scanners, scales, card readers, etc.

La caisse ou meuble de caisse crée le lien entre le client et l'enseigne de vente
https://www.agenc-mag.com/11-caisse-de-sortie

Quel Comptoir d’Accueil et comptoir caisse choisir pour l’aménagement de son magasin ? [...] Le comptoir de caisse, d'accueil, la table de vente... reflètent, par extension, la personnalité de l'espace de vente.
https://www.question-commerce.com/7-comptoirs-magasin

Then I came across caisson ...

La sortie de caisse magasin est essentielle pour équiper votre commerce. Elle n'est pas motorisée (sans tapis)
Elle est composée de deux zones :
Un espace où le client dépose ses achats
Un caisson pour poser la caisse enregistreuse.
https://www.rayonnagedemagasin.com/50-sortie-caisse-magasin

... but caisson de caisse is a bit overkill.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2024-03-19 23:40:42 GMT)
--------------------------------------------------



Note from asker:
Hi, very interesting input. I asked the client for explanations, I'll let you know. Thanks.
Peer comment(s):

neutral Daryo : Very relevant references, but what we need is the term for all the top surfaces as a whole [= the "podia"], not the term for the whole thing.//Analogy: "the podium/stage" is only the visible top surface, excluding the supporting infrastructure.
15 hrs
Hmm. When I put a glass - preferably of beer - on a table, I don't generally think about the fact that I'm putting it on the table TOP. It's only when I've had a few too many that I try putting my glass on the table legs, with shards of glass as evidence
agree AllegroTrans : I think this works. Asker's text seems to relate to the whole "lane end" unit which, at least in one supermarket I trudge weekly into, appears to consist of considerably more than a top surface, which seems sensible to me
1 day 17 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup !"
-1
43 mins

le chemin podia

Je ne suis pas sûr, mais si Podia est une plateforme, nous parlons du chemin Podia
du client. La source (en anglais):
https://www.podia.com/wiki/all-terms/podia
Peer comment(s):

disagree Daryo : Your ref. is about software (s.t. rather intangible, although it always lives in some very tangible hardware) the ST is about very tangible tills used to keep very tangible cash gained from retail sales of some very tangible products. Not quite the same?
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search