Apr 2 08:41
1 mo ago
41 viewers *
French term

fraude contraventionnelle

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) data protection
A section about the GDPR in a company report, specifically under the heading Analyse d’impact relative à la protection des données  (AIPD, data protection impact assessment).

Quatre mises à jour d’AIPD ont été réalisées en 2023, sur les traitements liés à la gestion de la paie, la lutte contre la fraude contraventionnelle, le flux libre et les voies de covoiturage.

Discussion

MoiraB (asker) Apr 10:
Waiting game I'd like to check with the client about this, but will need to coordinate my textual questions with the other translators involved, so it may take some time. I think 'minor fraud' is the most likely option though. Thanks to everyone for their detailed thoughts on this one so far!
Bourth Apr 2:
Company They sound invincible.
MoiraB (asker) Apr 2:
Business Company does all sorts: construction, property development, urban development, civil engineering, metallic construction, roads, energy systems and concessions. As part of the latter, it operates infrastructure and public amenities, including transport systems (e.g. motorways).
Mpoma Apr 2:
@Bourth Like your idea of (shorthand for) "fraude à la fausse contravention"... and one of the things that comes up on a gsearch is "Fausse contravention stationnement : Attention à l'arnaque ...". Thus adding some weight to this idea that the company is one involved in road management services. Asker could help by confirming/denying.
Bourth Apr 2:
What business is the company in? The list gestion de la paie, la lutte contre la fraude contraventionnelle, le flux libre et les voies de covoiturage is strangely disparate. Car-pooling lanes? Now, were the company a motorway operator I could understand that car-pooling lanes might benefit from special rates. And the labelling of those prices should be clear and understandable. If they are not, and the operator benefits financially somehow from any confusion, it is a contravention de fraude (Google that in conjuction with étiquetage), which has possible been converted to fraude contraventionnelle. "Covoiturage -
Utilisation par plusieurs personnes d'une voiture particulière appartenant à l'une d'entre-elles. Il permet dans certains cas de bénéficier d'un accès à certaines zones de centres urbains ou de réduction sur les péages."


Mpoma Apr 2:
possible faux amis here contravention is in fact "petty offence; summary offence" according to Bridge. So it may well mean "lesser offences of fraud", something like that. But fraud in UK law is a pretty serious crime, and I assume it is in France too, so slightly oxymoronic if this is the gist.

However, fraude in French legalese is also something of a faux ami: it often means "evasion" instead.

So this may well mean "minor expenses fiddling"... and lutte contre thus "prevention of ..."

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

minor fraud

contraventionnelle as opposed to délictuelle

Contravention - Infraction dont l'auteur est punissable de peines contraventionnelles
Délit - peine dont l'auteur est punissable de peines correctionnelles (prison, amende [montant minimal de 25,000 francs], jour-amende, travail d'intérêt général …)

I don't know how we distinguish between amende (>25,000F; 5 times more for les personnes morales) and contravention, the maximum amount of which is (or was at the time my dict. was published] 20,000F (and, again, 5 times more for les personnes morales).

Possibly 'civil fraud' vs 'criminal fraud', as defined here:
https://www.brownbradshaw.com/posts/types-of-fraud-civil-vs-...

Then there's ’serious fraud' which might fit into the picture somehow.

Making matters worse, amende and contravention are in theory not both fines: a contravention is the misdoing, an amende is the punishment for the misdoing:
"Contravention et amende ne sont donc pas synonymes, même si la première entraîne la seconde.
La contravention est l’infraction, c’est-à-dire l’acte que vous avez commis et qui contrevient aux lois et règles en vigueur.
L’amende est la sanction de l’infraction, c’est-à-dire la « punition » en quelque sorte."
https://www.justifit.fr/b/guides/droit-routier/contravention...

So while everyone says J'ai eu une contravention, what they should say is J'ai fait une contravention.

Not being a legal expert I cannot guarantee that there is any real similarity between the French and 'English' practice in matters of fraud.

To play safe, maybe an 'explanatory translation' might work best: "fraud punishable by application of a fine of a lesser amount". Or 'minor fraud' (as opposed to 'major fraud'), about which you can read here: https://amstrachan.co.uk/fraud/


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2024-04-02 21:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe it's secret code for motorway toll fraud.

"Le recouvrement de la fraude au péage est une nouvelle mission exercée par les salariés de VeniVidiVici Autoroutes. La loi « Grenelle 2 » autorise en effet les sociétés concessionnaires d’autoroutes à consulter le système national d’immatriculation des véhicules (SIV), afin d’identifier les conducteurs ayant commis une infraction au péage. S’appuyant sur ce nouveau cadre réglementaire, deux centres de recouvrement, implantés à Biarritz et à Orléans, ont été créés en 2013 au sein de VeniVidiVici Autoroutes, et une centaine de salariés ont été formés à cette nouvelle mission. […] En cas de non paiement, le dossier passe de la phase transactionnelle à la phase contraventionnelle : un officier du ministère public – commissariat, par exemple – dresse une contravention""
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : Agree; something perhaps like uttering a false document, max. fine €30,000 and/or 2 years inside
54 mins
neutral Mpoma : Slightly dubious for the reason given in my discussion post. Fraud is likely to be an uncommon crime to find when you monitor the "impact of the GDPR in a company"... but fiddling of expenses might well be brought to light.
57 mins
They don't say it happens, just that the subject is addressed.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "In the end, I had to deliver the job and add a comment about this for the end client to look at. Just got the feedback and there was no comment, so it must be right! Thanks, all."
+2
3 hrs

fake fines fraud (or scam)

Declined
"Une fraude contraventionnelle" in French is when someone tries to scam someone else by sending mails or emails saying they have to pay a fine (or a ticket). (then they steal your data etc..)
It makes sence as they that they refer to AIPD (Analyse d'Impact à la Protection des Données)
"Lutte contre la fraude conventionnelle" would be: the fight against fake fines fraud (or you can phrase it better according to context)
Peer comment(s):

agree Emmanuella : Fraude contraventionnelle
11 mins
neutral philgoddard : Do you have any references for this? The French gets only seven hits.
1 hr
agree Mpoma : Bourth's "shorthand" (and Asker's confirmation of company activity) is the final piece of the jigsaw IMHO. New expression for old(ish) scam.
1 hr
neutral Bourth : I think this is shorthand for fraude à la fausse contravention, like when you get an email telling you the gendarmes are on to your porn-viewing activity or have snapped you speeding and you have to cough up.
2 hrs
Something went wrong...
4 hrs

(AmE) misdemeanor fraud (BrE) low-level fraud

Declined
> assumed not to be a typo for fraude conventionnelle, namely contract fraud, misrepresentation in contract or mis-statement in tort.

As some of us know, the late Lord Denning in the Court of Appeal suggested a third standard vs. burden of proof for fraud, and lying somewhere between civil on the balance (AmE: preponderance) of probability/ies and criminal beyond reasonable doubt. Though rejected in E&W by the higher courts, this proposition has never quite gone away, esp. in standard UK textbooks on the (baffling) law of evidence.

Otherwise, I agree with first Discussion Entry, notably fraud - unless with cast-iron and copper-bottomed 'metal-like' proof - ought not to be pleaded by Counsel in E&W

I do verily and sincerely suggest taking a look at the offenc/se at the civil-trial judgment or criminal-trial sentencing stage: in 1968, misdemano*u*rs changed to non-serious, later non-arrestable and 'Gangsta Rap' felonies to serious, arrestable offences.

Methinks the Americans and/or Canadiana are ahead of the Brits in the fraud game, but low(-)level fraud is a concept used in Blighty: nifa.co.uk/blog/low-level-fraud-increasing/ though an analysis wll be needed to distinguish from 'invasion of privacy' and 'breach of confidence' inlcuding revenge porn.:

Quotes: 'Breach of confidence in English law is an equitable (?) doctrine that allows a person to claim a remedy when their confidence has been breached.*
'A lawsuit for breach of confidence is an action *originating in common law* about information between two or more people.' Discuss.
Example sentence:

USA: Depending on the computer hacking charges, it may result in a felony or misdemeanor.

In California, for example, an individual who accesses an unprotected or poorly secured email account without actually deleting or altering data may be able to reduce the charges down to invasion of privacy for the purpose of avoiding a prison sentence.

Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

this may assist

Quelles sont les différences entre une contravention, un délit et un crime ?

Vérifié le 08 mars 2024 - Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre), Ministère chargé de la justice

Les contraventions, les délits et les crimes sont les 3 types d'infractions: titleContent punies par une sanction pénale (amende, prison, etc). La principale différence se trouve au niveau de la gravité de l'acte et des sanctions encourues. La contravention est l'infraction la moins grave, le délit est l'infraction intermédiaire et le crime est l'infraction la plus grave. En fonction du type d'acte commis, les juridictions et les délais de prescription: titleContent diffèrent.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2024-04-02 16:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Some refs to the term - might help:


(PDF) Le droit pénal et la progression spirituelle au sein ...
Academia.edu
https://www.academia.edu › Le_droit_pénal_et_la_prog...
... fraude contraventionnelle. En effet, les éléments contitutifs des contraventions de fraude dans le Code de la consommation sont plus aisés à relever que ...

Thèse de Doctorat - Tome 1 | PDF | Liberté de religion
Scribd
https://fr.scribd.com › document › These-de-doctorat-to...
... fraude contraventionnelle. En effet, les éléments contitutifs des contraventions de fraude dans le Code de la consommation sont plus aisés à relever que ...

Les faits justificatifs - 1039 Mots
Etudier.com
https://www.etudier.com › Les-Faits...
·
Translate this page
... fraude contraventionnelle. L'ordre de la loi n'exonère l'auteur des faits que s'il respecte une proportion dans ce que la loi requiert, le devoir de ...

2ème et 3ème Parties
Free
http://scientologie.fraude.free.fr › these-droit2
PDF
d'une simple fraude contraventionnelle. En effet, les éléments contitutifs des contraventions de fraude dans le Code de la consommation sont plus aisés à ...

A Quelle Condition Une Autorité Est Elle Légitime
Etudier.com
https://www.etudier.com › sujets › a...
·
Translate this page
... fraude contraventionnelle. L'ordre de la loi n'exonère l'auteur des faits que s'il respecte. Montre plus · Étude du livre i, chapitre iv du contrat social de ...
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard
3 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search