Apr 6 13:28
1 mo ago
18 viewers *
English term
No Call-In or Failure to call off
English to Spanish
Bus/Financial
Human Resources
No Call-In or Failure to call off: failure to contact the company within one (1) hour of scheduled start time to report absence or tardy that is greater than 30 minutes.
Thank you in advance for your help!
Thank you in advance for your help!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
falta de aviso de llegada tarde o ausencia
El texto que sigue explica bien de que se trata.
subsecretaria de relaciones laborales
nfoleg
https://servicios.infoleg.gob.ar › no...
·
Translate this page
Jun 30, 2005 — Presentismo: 1% Se pierde por retiro anticipado injustificado, llegada tarde o ausencia injustificada. Seguridad: 0.5% Se pierde en caso de ...
subsecretaria de relaciones laborales
nfoleg
https://servicios.infoleg.gob.ar › no...
·
Translate this page
Jun 30, 2005 — Presentismo: 1% Se pierde por retiro anticipado injustificado, llegada tarde o ausencia injustificada. Seguridad: 0.5% Se pierde en caso de ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr
Ausencia o retraso sin justificar
Hi, Rocío.
I would summarize it this way.
Hope it helps!
I would summarize it this way.
Hope it helps!
Peer comment(s):
agree |
Víctor Zamorano
: Me parece lo más sintétito e idiomático; no obstante, un aviso no es lo mismo que una justificación, pero creo que esta es la idea.
1 day 16 hrs
|
Gracias. :)
|
1 day 1 hr
(BrE) ninguna intervención en el lugar de trabajo o falta de cancelar el turno
No source country mentioned, so would make the sense go different ways in the USA and UK.
> call off is ambiguous an can mean 1. call in to report the absence 2. cancel the shift or 3. BrE: requiisition labo(u)r under a piece-work call-off agreement.
> AmE: "Call off" is sometimes used interchangeably with "call in," but it can also be associated with the cancellation of work by the employer. For instance, if there's not enough work for the day or due to weather-related issues, an employer might "call off" a shift.
> call off is ambiguous an can mean 1. call in to report the absence 2. cancel the shift or 3. BrE: requiisition labo(u)r under a piece-work call-off agreement.
> AmE: "Call off" is sometimes used interchangeably with "call in," but it can also be associated with the cancellation of work by the employer. For instance, if there's not enough work for the day or due to weather-related issues, an employer might "call off" a shift.
Example sentence:
AmE: No-Call No-Show: How To Deal With Employees Who Don’t Show Up For Work
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/art-arts-crafts-painting/478717-intervención.html
http://www.proz.com/personal-glossaries/entry/742382-call-off-cancelar-anular-dar-por-terminado
Something went wrong...