Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
5-year declines
German translation:
Rückgänge über einen Beobachtungszeitraum von 5 Jahren
Added to glossary by
Christine Merz
Dec 26, 2017 16:51
6 yrs ago
1 viewer *
English term
5-year declines
English to German
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Klinische Prüfung
Auszug aus dem Prüfplan für eine Klinische Studie: "The Long Term Extension extends the study to a total of 5 years, which is the necessary timeframe to investigate whether baseline CSF NfL levels may be prognostic for long-term brain atrophy *as assessed by 5-year declines* in whole brain volume in MS patients (Arrambide et al. 2016)."
Heißt das, dass in Abständen von je 5 Jahren ein Rückgang des gesamten Hirnvolumens bei diesen Patienten beobachtet wurde? Wie drückt man das fachlich richtig aus?
Heißt das, dass in Abständen von je 5 Jahren ein Rückgang des gesamten Hirnvolumens bei diesen Patienten beobachtet wurde? Wie drückt man das fachlich richtig aus?
Proposed translations
(German)
3 +1 | Rückgänge über einen Beobachtungszeitraum von 5 Jahren | Daniel Arnold (X) |
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
Rückgänge über einen Beobachtungszeitraum von 5 Jahren
You're probably well past this question by now, but it was suggested I enter this as an answer. Obviously there are numerous variations how this could be expressed, this is only one of them.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Arnold."
Discussion