Glossary entry

English term or phrase:

geostationary satellite

Hindi translation:

bhoo-sthir upagrah

Jul 6, 2005 16:50
18 yrs ago
English term

geostationary satellite

English to Hindi Science Aerospace / Aviation / Space space
Kindly give an exact translation of the above words.

Thanks

Vivek

Discussion

Balasubramaniam L. Jul 7, 2005:
Hi Vivek, given below is the link to the Hindi website of ISRO. It uses भू-तुल्यकाली (bhu-tulyakali) for geo-stationary:

http://www.isro.org/hindi/index.html

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

bhoo-sthir upagrah

भू-स्थिर उपग्रह

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 36 mins (2005-07-07 04:26:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bala has given a different term, which looks similar but doesn\'t seem to be the one we find in our school \"Bhautic Shahstra\" text books. The references given by him or undisputable.

Is there anyone who remembers what they studied? or, anybody who can find the other references to substantiate the standard term in favor of either \"bhoo-sthir\" or for \"Tulyakali\".

What today\'s Hindi Physics text books use? And what ISRO\'s Hindi publications use?

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 10 mins (2005-07-07 08:00:16 GMT)
--------------------------------------------------

Right Bala. I did a google search and found that BBC and several others have used bhoo-sthir, see these,

[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://in.chinabroadcast.cn/1/2004/10/20/[email protected]
http://www.bbc.co.uk/hindi/news/020211_gslv_as.shtml

So, it seems both the terms are being used by various agencies.
Peer comment(s):

agree Arun Singh
58 mins
agree Tejinder Soodan
1 hr
agree Anant Bedarkar : It can't be other than this.
9 hrs
agree keshab
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Though all the options suggested by others also seem to be correct, I think this one is the best one. Thanks. Vivek"
8 hrs

तुल्यकाली उपग्रह (tulyakali upagrah)

A geostationary satellite has the same revolution time as that of the Earth, so it appears to be on the same spot above the Earth.

The Comprehensive Glossary of Technical Terms, Science, Volume-1, published by the Council for Scientific Terminology and the Central Hindi Directory gives the following term for geostationary satellite:

तà¥
Peer comment(s):

neutral Anil Goyal : Bala, 'bhoo-sthir" is what we have studied all the years in our Physics books during Schooling. The "tulyakali" means 'synchronised', so, it could be a good choice for the term "Synchronised Satellite". Did you find same term in both the references?
2 hrs
The ISRO website (Hindi) uses भू-तुल्यकाली (bhu-tulyakali) for geostationary.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

Bhu-sthayi upagrah

भूस्थायी उपग्रह

You can find it on the ISRO website, under the Hindi version of milestones for the year 1982:
http://www.isro.org/hindi/milpathar.html

You need CDAC font DVW-TTSurekh/DV-Rakesh or any other compatible font to view it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search