Glossary entry

English term or phrase:

university human research committee

Hindi translation:

Vishvavidyalay manav anusandhan samiti

Added to glossary by Anil Goyal
Sep 2, 2004 04:23
19 yrs ago
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Dhananjaya Sharma, Pradeep Tyagi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
8 mins
Selected

Vishvavidyalay manav anusandhan samiti

Vishvavidyalay manav anusandhan samiti
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
45 mins
agree satish krishna itikela
1 hr
agree Ramesh Madhavan
2 hrs
agree Rishi Miranhshah
2 hrs
agree keshab
11 hrs
agree Harinder Dhillon
19 hrs
agree karmarkara
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 hr

"maanav muulya samithi"

The translation given by Mr. Anil is correct according to the question asked, but according to the context i think that the above given translation is more appropriate.


Regards,
Satish.
Something went wrong...
+1
3 hrs

Vishvavidyalay manav muulya anusandhan samiti

The combination of both the translations (as given by Mr.Amit Goyal and Mr. Satish itikela) will become more meaningful. But for this, Credit and Thanks should be given to them.
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela : i agree with sharmaji
1 hr
Something went wrong...
10 hrs

vishvavidyalay maanaveeya vyavahar (aacharaN) anusandhaan samiti

I feel, it is more towards the study of human behaviour, character & conduct.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search