Glossary entry

English term or phrase:

have come to expect

Russian translation:

привыкли ожидать...

Added to glossary by Irina Romanova-Wasike
Jan 5, 2007 13:04
17 yrs ago
English term

have come to expect

English to Russian Other Cinema, Film, TV, Drama cartoons
You know, I wasn’t sure about the Squeaky Fromme reference but it’s a smart joke and the fans have come to expect that from us

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

привыкли ожидать...

наши фанаты ничего другого от нас и не ждут...:)

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2007-01-05 13:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

я по привычке степень уверенности ставлю среднюю, скромна не по годам :), но это достаточно устоявшееся выражение "I have come to expect it from you" - это уже для меня не ново, меня ты этим не удивишь, и т.д. и т.п.
"What we all have come to expect from..." - ну и чего мы все привычно ожидаем от...
Peer comment(s):

agree Irene N
9 mins
спасибо, Ирина!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "СПасибо!! ничего другого и не ожидали.."
+4
1 min

ждали от нас

...
Peer comment(s):

agree RusAnna : Или "ожидали от нас"
11 mins
или так. Спасибо
agree Dmitry Venyavkin : Ожидали
19 mins
thank you
agree Mylord
1 hr
спасибо, Лилит
agree Smantha : ожидали
1 hr
спасибо, Сманта
Something went wrong...
+2
5 mins

... (и наши фанаты) именно за этим и пришли

/
Peer comment(s):

agree Vlad Pogosyan : Лучший ответ!
14 mins
Спасибо!
agree Serge Vazhnenko
3 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
5 hrs

которыми так избалованы наши поклонники

тонкая шутка, которыми так избалованы наши поклонники
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search