Glossary entry

English term or phrase:

eight-year-old mind raced

Russian translation:

мысли мчались наперегонки

Added to glossary by 633310 (X)
Jul 23, 2007 08:43
16 yrs ago
1 viewer *
English term

eight-year-old mind raced

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama subtitles
It was a whole hour before the doctor arrived
and in that uncertain hour my eight-year-old mind raced.
Это литературное произведение. Речь идет о воображении восьмилетнего мальчика. Смысл понятен, не могу подобрать русский вариант именно для этого стиля. Заранее спасибо за помощь.

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

мысли мчались наперегонки

В голове всё бурлило.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-23 10:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

У Intrada отличный вариант, мне кажется, я бы чуть подправил:

"о чём только ни думал я, восьмилетний, в течение часа, пока не пришёл врач"

И не нужно "восьмилетних мозгов" или "голов", это дико.
Peer comment(s):

neutral vera12191 : 1.2 KudoZ is limited in scope to language. All KudoZ-related postings must be limited in scope to the topic of terms. Comments of a personal nature, in KudoZ as elsewhere, are strictly prohibited.
1 hr
Вера, передёргиваете. Я, по меньшей мере, не додумываю и сохраняю идею race как "гонки". У Вас мысли "мечутся", у меня "мчатся", куда они уходят - это уже философия. Не заставляйте взяться за Вас всерьёз. + Жалуйтесь. Вы сами говорили про "отсебятину".
agree Katia Gygax : Мне обалденно нравится 1ая метафора. Пока я ждал, мысли в моей голове восьмилетнего мальчишки мчались наперегонки. - Можно 3 лицо оставить, он же, наверно, уже взрослый. Насчет дикости - правда.
1 hr
спасибо. По крайней мере, сохраняется корень и близость к оригиналу.
agree Mark Berelekhis : Agree with "мысли мчались наперегонки ," I like it best.
3 hrs
agree Nik-On/Off
5 hrs
agree Deborah Hoffman : Exactly - we don't know whether it was one horrible picture after another, only that...well, his mind was racing!
1 day 12 hrs
thank you, Deborah :0)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for your participation. There were several good translations, but unfortunately we can give points only to one person. As I've mentioned in my question this translation is for subtitles so I've chosen this variant which can be the best in this specific field."
+5
8 mins

в моем юном воображении проносились картины одна ужаснее другой

-
Peer comment(s):

agree Ibrahimus : Без контекста судить сложно, но похоже, что мальчик боялся. Где Ваш замечательный аватар.
7 mins
спасибо :) постараюсь запостить обратно.
agree Yuri Smirnov : Один из немногих приличных вариантов среди переводов "одного ужаснее другого". +: Помню. И в "Крокодиле". А в "Перце" было "Страшне перо не в гусака".
1 hr
спасибо, помните рубрику "нарочно не придумаешь" в "Вокруг смеха"?
agree Natalya Danilova : Как вариант: "рисовались" вместо "проносились". Проносятся в сознании, рисуются в воображении.
2 hrs
спасибо, надо подумать.
agree Mikhail Yanchenko
3 hrs
спасибо
agree Nik-On/Off
5 hrs
cпасибо
Something went wrong...
-2
9 mins

мой восьмилетний мозг понесло

пара абзацев контекста точно не помешала бы

И тут Остапа понесло.

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2007-07-23 08:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

LOL-вариант: мой восьмилетний мозг сорвался с извилин.
Peer comment(s):

disagree Yuri Smirnov : Полный дисэгри! И насчет "восьмилетнего мозга", и насчет его "поноса".
1 hr
Ап ту ю, уважаемый Юрий. В рамках данного контекста - вполне нормальный вариант. Почему все решили что это какой-то хоррор? Зачем переделывать мысль автора, его стиль в угоду "русскости" конечного варианта?
disagree Kirill Semenov : "восьмилетний мозг понесло" - это и правда ужос. Так даже в шутку нельзя. + Вы сомневаетесь в том, что это восьмилетний малыш. + Вы говорите, как адвокат. Но сказано eight-year-old - думаю, этот случай Вам не выиграть. ;)
1 hr
Спасибо, Кирилл. Мы, кстати, не знаем, сколько лет товарищу, который вспоминает про свой мозг. Может, это панк преклонных годов // Ну, почему же не выиграть? Просто старый панк вспоминает о событии, случившемся, когда ему было 8 лет :)
Something went wrong...
+6
13 mins

и что только я не передумал в свои 8 лет (за этот час ожидания/неопределенности)

***
Peer comment(s):

agree vera12191
21 mins
Спасибо, Вера!
agree Kirill Semenov : хороший вариант! Но числительные лучше не цифрами писать. "о чём я, восьмилетний, только ни успел подумать за тот час, когда ждал прихода врача".
53 mins
Спасибо, Кирилл! Насчет 8 полностью согласна, просто боялась не поместиться в строке.|| Спасибо за комментарий и предложенный вариант! Но мне хотелось бы оставить "в свои восемь лет" - как-то подчеркивает юность и беззащитность..
agree Yuri Smirnov : Еще раз все перечитал и все-таки соглашаюсь. Надо ж поддержать нормальные варианты.
2 hrs
Спасибо, Юрий!
agree Igor Boyko : Чуть не забыл с Вами согласиться
2 hrs
Спасибо, Игорь! Сколько мыслей у нас всех пронеслось и промчалось за этот час :) Вот это traffic!
agree Katia Gygax : Вы молодец, как всегда. Мне нравится поправка Кирилла. Восьмилетний - достаточно хрупко тоже. А восьмилетние головы и мозги это страшно.
3 hrs
Большое спасибо! Очень боюсь "как всегда", Катюша (if this is acceptable), и трепет этот часто помогает :) Еще можно "восьми лет от роду".
agree Nik-On/Off
5 hrs
Благодарю!
Something went wrong...
25 mins

мой восьмитний мозг судорожно хватался за разные мысли

желателен более длинный контекст
Peer comment(s):

disagree Yuri Smirnov : Не, так нельзя. "Мозга, мозга нету у оппосума".
45 mins
agree vera12191 : skip "восьмилетний"
1 hr
Something went wrong...
-1
1 hr

неопределённость этого часа будоражила пугающие образы в моей восьмилетней голове

Как вариант. Хотя у Замиры тоже очень удачно получается :)
Peer comment(s):

disagree Yuri Smirnov : Ну нельзя так. Имейте совестью +Ж "Восьмилетней головы" в русском словоупотреблении нет-с!
7 mins
Я Вас не понял. Речь о соответствии перевода, или о чём-то ещё? Совесть здесь к чему относится??
neutral Kirill Semenov : Я так полагаю, "восьмилетняя голова" - это, мягко говоря, не очень-то. Юра, полагаю, тоже это имеет в виду.
16 mins
Something went wrong...
-1
1 hr

вариации на тему

Доктор должен был прийти только через час, и что только за этот час мне в мои восемь-то лет не привиделось!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-23 10:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше "чего не привиделось".
Peer comment(s):

disagree Igor Boyko : Доктор уже пришел через час. В Вашем варианте этого могло и не случиться. А усугубление темы восклицанием зачем?
34 mins
Спасибо
Something went wrong...
20 mins

мысли метались в моей голове

Мысли метались в моей голове и будоражили воображение

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-07-23 11:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

1. Рэй Брэдбери. Электростанция
© Copyright Рэй Брэдбери
© Copyright Арам Оганян ([email protected])
Она трепетала, как сухая, безжизненная тростинка. От высокого напряжения ее мысли метались и запутывались в переплетении проводов.

2. Метались мысли, путаясь от боли,
рвалась на волю злобная строка...
Я знать хотела все - ничуть не боле,
и не из лживых уст - наверняка.
(Ольга Красникова)

3. Рэй Брэдбери. В дни вечной весны
Ray Bradbury. "One timeless spring", 1946
OCR: Владимир Весленко
Все отрава, все-все! Эта мысль металась у меня в голове, как муравьи во время пикника. Н прикусил губу.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2007-07-23 11:10:47 GMT)
--------------------------------------------------

Василь Быков
Глухой час ночи
Рассказ С белорусского. Перевод автора
Заполошные мысли метались в его голове, сердце теряло ритм — то замирало, то срывалось в пугливый галоп. Но где же спасение? Он жаждал спасения и не знал, где оно.
Peer comment(s):

neutral Kirill Semenov : Вы ведь против "отсебятины". Откуда "взбудораженное воображение"? Из source text или со слов Аскера? Формально это отсебятина. И двойные стандарты. Есть raced, контекста нет. + Вера, просто нужно отстаивать позицию, раз Вы её заняли. И самой следовать.
3 mins
Простите, а что же вы "картины одна ужаснее другой" пропустили. Двойные стандарты?
neutral Zamira B. : Это я использовала слово "проноситься" и считаю, что оно передает динамизм слова "race" как раз таки ваш вариант не передает панического состояния ребенка./ Вера, а вообще мне нравится как вы переводите, я почти всегда соглашаюсь с вашими версиями.
29 mins
Замира, я употребила слово "метались", а не "проносились". У испуганного ребенка мысли мечутся. "Проносились", скорее, означало бы завершенное движение законченной, пусть и быстрой мысли.
neutral Yuri Smirnov : Нехорошо. "Мысли метались в голове" — нельзя так. Ладно, так и быть, за Быкова снимаю свой дисэгри. Но все равно, в этом контексте не лучший вариант, как по мне. Хотя tastes differ.
51 mins
Это кто вам такое сказал? Yuri, please check Vasil Bykov's lines above in my comments. Translated by Vasil Bykov himself.
Something went wrong...
3 hrs

см. ниже вся фраза

Неуверенность длилась час. Целый час, пока я ждал врача, в голове у меня, восьмилетнего, продолжалась гонка.

Я понимаю, что времени уже много прошло, но что-то я читала тут и одобряла некоторые ответы а внезапно придумала вариант. Восьмилетний в скобках - это я у Кирилла сперла, очень нравится, простите великодушно. А насчет гонки, мне кажется, что race - это ну ооочень энергичный глагол. Стиль изложения, похоже, предельно лаконичный, "мужской". Значит, нужно мало прилагательных и много глаголов и существительных. Конечно, восемь лет - это мало, но и в восемь лет бывают сильные личности, мне кажется, что это скорее такой случай.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-07-23 12:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

В запятых, конечно, а не в скобках, прошу пардону, послеобеденная дислексия.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search