Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a registered limited liability partnership
Russian translation:
"зарегистрированное товарищество с ограниченной ответственостью"
Added to glossary by
Сергей Лузан
Jul 5, 2002 17:52
21 yrs ago
5 viewers *
English term
a registered limited liability partnership
English to Russian
Bus/Financial
Economics
Fulbright&Javorski
a registered limited liability partnership
a registered limited liability partnership
Proposed translations
(Russian)
4 +11 | "товарищество с ограниченной ответственостью" | Сергей Лузан |
4 +7 | зарегистрированная компания с ограниченной ответственностью | Yelena. |
Change log
Jul 4, 2005 20:55: Сергей Лузан changed "Field (specific)" from "(none)" to "Economics"
Proposed translations
+11
6 mins
Selected
"товарищество с ограниченной ответственостью"
"ТОО" по-русски. Ссылки - внизу.
Удачи,Demby!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:05:44 (GMT)
--------------------------------------------------
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Энциклопедический словарь бизнесмена, ISBN 5-335-01123-8
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary ISBN 5-200-01097-7
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Иногда его называют и партнёрством, и компанией, но это уже зависит отреалий конкретной страны.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------
\"зарегистрированное товарищество с ограниченной ответственостью\"
\"зарегистрированная компания с ограниченной ответственостью\"
\"зарегистрированное партнёрство с ограниченной ответственостью\"
Вот, вроде бы. все варианты.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Проверьте по глоссарию - этот вопрос явно задавался не один раз.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 09:47:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я бы назвал по английски \"fellowship\" и был бы счастлив, но, к сожалению, это - прерогатива заказчика.
Удачи,Demby!
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:05:44 (GMT)
--------------------------------------------------
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8
Энциклопедический словарь бизнесмена, ISBN 5-335-01123-8
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:07:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary ISBN 5-200-01097-7
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:08:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Иногда его называют и партнёрством, и компанией, но это уже зависит отреалий конкретной страны.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:12:05 (GMT)
--------------------------------------------------
\"зарегистрированное товарищество с ограниченной ответственостью\"
\"зарегистрированная компания с ограниченной ответственостью\"
\"зарегистрированное партнёрство с ограниченной ответственостью\"
Вот, вроде бы. все варианты.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 18:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Проверьте по глоссарию - этот вопрос явно задавался не один раз.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 09:47:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Я бы назвал по английски \"fellowship\" и был бы счастлив, но, к сожалению, это - прерогатива заказчика.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+7
7 mins
зарегистрированная компания с ограниченной ответственностью
или партнёрство с ограниченной ответственностью; товарищество с ограниченной ответственностью
Reference:
Peer comment(s):
agree |
mk_lab
2 mins
|
thank you
|
|
agree |
Guillermo de la Puerta
7 mins
|
thanks
|
|
agree |
Сергей Лузан
: Рад совпадению, но я был на минуту быстрее... Или на несколько секунд?
9 mins
|
А разве это так важно? :)
|
|
agree |
Remedios
: Я бы дала "компания".
25 mins
|
хорошо
|
|
agree |
Yaroslav Starunov
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
AYP
3 hrs
|
thank you
|
|
agree |
Larissa Lagoutina
4 hrs
|
thanks
|
Something went wrong...