Glossary entry

английский term or phrase:

Associate of the Institute of Bankers in the United Kingdom

русский translation:

ассоциированный член института банкиров Великобритании

Added to glossary by Ol_Besh
Jun 25, 2005 21:14
18 yrs ago
английский term

Proposed translations

+1
52 мин
Selected

ассоциированный член института банкиров Соединенного Королевства

По аналогии с:
AAIB - Associate of the Australian Institute of Bankers ассоциированный член Австралийского института банкиров
www.foreignword.com/glossary/russian/banking/defa.htm - 99k - Збережено на сервері - Подібні сторінки

Кстати, похоже, неплохой Интернет-ресурс.

Peer comment(s):

agree NATALIIA MARCHAL
12 час
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
53 мин

Ассоциированный член Института банковского дела в Великобритании

Можно также и просто "Член Института банкрвского дела" в Великобритании", имея ввиду его каким-либо образом ограниченные права.
Peer comment(s):

agree Natalie : Копию ответа можно спрятать, нажав кнопку hide (копия иногда получается, если перезагрузить страницу)
11 час
спасибо, сейчас она вся засветилась серо-голубым.
Something went wrong...
56 мин

Ассоциированный член Института банкиров в Соединённом Королевстве

>>
Something went wrong...
+3
1 час

below

I am a 'member' -a student - of ICB (Institute of Canadian Bankers) - but this is an educational institution for insiders (bank employees) as banks are basically paying for all courses taken and you are getting it for free(there are some exceptions though).

So, I would simply put "член" or "состоит в Институте банковского дела Великобритании"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-06-25 22:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

And i would not use that \"Соединённое королевство\" -
Peer comment(s):

agree koundelev : Взвешенный ответ. Думаю, что имеется в виду UK Chartered Institute of Bankers (CIB), который предлагает курсы повышения квалификации и сертификацию рядовых банковских работников ...
4 час
Спасибо. Просто я сам в таком же (только канадском) числюсь - для терминологии тоже способствует, и вообще - чего ж не учиться, если и платить не надо, и в рабочее время можно :-))
agree Giantt (X)
1 дн 1 час
Thank you
agree ruslingua : "состоит в" - интересное решение. И "банковского дела", пожалуй, лучшее из предложенного
1 дн 21 час
Something went wrong...
18 час

член Британского Института Банкиров

Наиболее вероятно, что речь идет об этом институте: http://en.wikipedia.org/wiki/Institute_of_Bankers
*The Chartered Institute of Bankers (CIB) was founded in 1879, as the professional body for members of the banking profession in the United Kingdom. It was granted its royal charter in 1988. In 2000 it rebranded itself as the Institute of Financial Services, reflecting the changing needs for professionalism across a wide range of financial services.
The CIB was, and continues to be, an important aid to the professionalism of bankers. After studying a series of Banking related topics and passing exams, and after working for a minimum period within the Banking Industry, it is possible to be elected to an Associate of the Chartered Institute of Bankers. The letters ACIB continue to demonstrate to others the experience and academic standards of the designee.
A professional body or professional organization is an organisation, usually non-profit, that exists to further a particular profession, to protect both the public interest and the interests of professionals.*

Судя по описанию, это была вначале ассоциация/профессиональное объединение банкиров, которому была жалована Королевская Грамота/Хартия.
http://www.foreignword.com/glossary/Russian/banking/defi.htm
Институт банкиров: старейшая профессиональная организация банкиров в мире (создана в 1879 г. как Привилегированный институт банкиров); насчитывает свыше 110 тысяч членов во многих странах, занимается обучением, подтверждаемым выдачей дипломов, исследованием банковского дела и распространением информации.
Потом многое изменилось, но как видим из приведенного отрывка, носить значок и быть членом данного института престижно. Названия его в рунете самые разнообразные:

http://www.perehod.com.ua/world.htm
Мы гордимся тем, что, в соответствии с квалификацией преподавателей, уровнем средств обучения и другими сферами деятельности, Американос колледж признан Британским Институтом Банкиров (CIB) "Авторизованным Центром Подготовки Банкиров, соответствующим уровню требований Британского Института Банкиров". Это включает Банковский Сертификат CIB (Cert. CIB) и Ассоциации CIB (ACIB). Более того, это партнерство дает возможность получения степени бакалавра наук по специальности "Финансовые службы" Университета Манчестерского Института Науки и Технологии.
Кроме того, совместно с Институтом Финансов, являющимся официальным филиалом знаменитого Британского Института Банкиров (The UK Chartered Institute of Bankers)
*Член Регулярного института банкиров в Великобритании
*член Британского банкирского института.
* Профессиональном институте банкиров Великобритании.
*Является ассоциированным членом Сертифицированного Института Банкиров (the "Chartered Institute of Bankers") в г. Лондон, Великобритания. http://www.spbumag.nw.ru/99/20/22.html
В.Н.Вениаминов, профессор, ректор Международного банковского института, президент Санкт-Петербургской и вице-президент Российской ассоциации негосударственных вузов
…..строгой комиссии из Чартерного института банкиров Великобритании. http://www.icas-ane.ru/content/page_67.html
Согласно законодательству о компаниях, действующих на территории Великобритании, их должен возглавлять высококвалифицированный финансовый директор, который имеет обязательства, как перед законом, так и перед своим профессиональным институтом.
В этой связи финансовый руководитель несет ответственность, как перед профессиональными ассоциациями, так и перед законом. Эта ответственность очень велика, ибо ее отсутствие может привести к исключению из профессионального института (членом которого он должен обязательно являться) или к возбуждению уголовного дела.

Из приведенных выше наименований можно выбирать. Трудно сказать, какой перевод ближе всего к оригиналу: почти все ссылки из резюме крупных российских банкиров или руководителей вузов по данной специальности. Это разнообразие говорит о том, что устоявшегося, официально признанного перевода нет, поэтому автору вопроса проще решить- он не нарушит традицию.
Peer comment(s):

neutral Vladimir Dubisskiy : не согласен с "институтом банкиров" т.к. слово "банкир" имеет устоявшееся значение в русск. языке. Работник банка - не банкир. (с англ. 'banker' - несколько иначе и тут - банальная калька). По-русски тут или не "институт" или не "банкиров".
11 час
спасибо, возражать следует В.Н.Вениаминову, ректору банковского ин-та, я предполагала, что он должен владеть русским языком на хорошем уровне...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search