Glossary entry

английский term or phrase:

as of such three months

русский translation:

по истечении трех месяцев

Added to glossary by Victor Polivkin
Sep 26, 2007 12:29
16 yrs ago
английский term

as of such three months

английский => русский Право/Патенты Юриспруденция: Контракты
Company 1 shall provide Company 2 a written notice of price change three months in advance.

If Company 1 changes the price for any Product, the change will apply to any order received by Company 1 as of such three months and on any order or portion thereof to be shipped after such date.

Изменение стоимости будет учтено в заказах, полученных по истечении этих трех месяцев или уже в течении этого периода?

Спасибо.
Change log

Sep 28, 2007 06:40: Victor Polivkin Created KOG entry

Sep 28, 2007 06:41: Victor Polivkin changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/126689">Victor Polivkin's</a> old entry - "as of such three months"" to ""по истечении трех месяцев""

Proposed translations

+1
8 мин
Selected

по истечении трех месяцев

-
Peer comment(s):

agree Clue
1 час
Thank you, Clue
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Пришлось обратиться за помощью и в пару "английский-английский". Там однозначно все выступили за то, что изменения должны быть учтены после истечения срока, но указав, при этом, что английский в этом предложении не идеален. Всем спасибо за помощь! "
13 мин

полученных уже в течении этого периода

as of = с, начиная с; на день, на дату; на момент, от
Something went wrong...
+3
12 мин

в течение этих трёх месяцев

именно на них ссылка
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-09-26 12:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

Пример: Компания 1 уведомлет 1го января об изменении цен через 3 месяца, т.е. с 1 апреля. Все заказы поступающие в промежутке между этими датами, будут приниматься по новым ценам.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-09-26 12:58:48 GMT)
--------------------------------------------------

Принятие заказа и его исполнение могут быть различными по времени. Например, я заказываю Вам написать картину. Вы принимаете заказ сегодня, предупреждая о том, что картина, которая будет готова через несколько месяцев принимается в раюоту по новой цене.
Note from asker:
Спасибо! Но тогда какой смысл уведомлять о том, что будет через три месяца, если, фактически, изменение вступает в силу уже сейчас?
Peer comment(s):

agree The Misha : The implied meaning is "within/during these three months". It's just bad English
1 час
merci
agree Victoria Novak : в течение трех последующих месяцев
2 час
merci
agree Michael Kislov
3 час
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search