Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
assigned, pledged or encumbered the rights
Russian translation:
не переуступали, не отчуждали, не закладывали и не обременяли права
Added to glossary by
Ol_Besh
Jul 9, 2010 11:20
13 yrs ago
English term
assigned, pledged or encumbered the rights
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
The Owner hereby warrant to the Publisher that they have the full authority to make this Agreement, that they **have not previously assigned, pledged or encumbered the rights granted to the Publisher herein**, that the Work is original, and that the Work does not infringe the copyright of any person of entity.
Proposed translations
(Russian)
4 +4 | (не) переуступали/отчуждали, закладывали или обременяли права | Ol_Besh |
Change log
Jul 10, 2010 15:55: Ol_Besh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1093022">Evgeniya__ (X)'s</a> old entry - "assigned, pledged or encumbered the rights "" to ""(не) переуступали/отчуждали, закладывали или обременяли права""
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
(не) переуступали/отчуждали, закладывали или обременяли права
///
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...