Glossary entry

English term or phrase:

committed, doing better

Russian translation:

мы внедряем.., чтобы завтра работать еще лучше

Added to glossary by koundelev
Jul 5, 2007 16:58
16 yrs ago
English term

committed, doing better

English to Russian Marketing Marketing Food
Два слова в одном вопросе, потому что они взаимосвязаны...
"Не идет" перевод вот такого предложения: "Our commitment is delivering best practice production today and doing even better tomorrow"
Речь о компании. Спотыкаюсь о committed и doing better... Пока написала следующее:
"Наша миссия - это производство продукции в соответствии с лучшими методами, известными на сегодняшний день, и непрерывное дальнейшее совершенствование этих методов." Но это слишком длинно (надо бы короче, потому что это подзаголовок статьи) и как-то "без искры", без лоска (а надо с лоском, потому как статья маркетинговая)... Помогите, пожалуйста... Заранее большое спасибо!
Change log

Jul 7, 2007 10:00: koundelev Created KOG entry

Proposed translations

5 hrs
Selected

см.

Сегодня мы внедряем передовые методы производства, чтобы завтра работать еще лучше

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-07-05 22:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

мне часто встречается to deliver в значениях внедрять, реализовывать, проводить в жизнь
do better - показывать еще лучшие результаты (производственные и финансовые)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем откликнувшимся!"
+3
11 mins

Наш принцип...

Наш принцип — сегодня работать лучше, чем вчера, а завтра лучше, чем сегодня.

Я абсолютно серьезно. Потому что именно в этом суть слогана. Нужно утяжелить — добавляйте дословный перевод production и practice.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-07-05 17:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

Но в маркетинге утяжелять — значит цеплять гирю — и на дно.
А облегчать — цеплять воздушный шарик — и к вершинам успеха! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-07-05 17:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

А если интересует конкретная "передача" commited и doing better...
commited — принципы
doing better — работать лучше.
Peer comment(s):

neutral Natalya Danilova : О гирях, слово "принцип" тоже из предложения "воздушный шарик" не делает. "Девиз" лучше, хотя бы русское слово.
6 mins
Девизы — у пионеров. В бизнесе все-таки лучше бы не с девизами, а с принципами. Спасибо за коммент.
agree danya : как аскер и просила - и с лоском, и с искрой
9 mins
Я рад, что вам понравилось. Вам ведь тоже нелегко угодить ;-)
agree Sergei Tumanov : Взяли на себя мы трудную задачу, капусты накосить на дом, автО и дачу :0)
59 mins
Раз взяли — значит справитесь.
agree SvetlanaS : То, что нужно - коротко, точно и уху привычно!
4 hrs
Спасибо
Something went wrong...
21 mins

Мы посвятили себя

Мы посвятили себя выпуску лучшей продукции сегодня, и ещё лучшей, завтра.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search