Glossary entry

английский term or phrase:

casting

русский translation:

корпус (реже станина)

Added to glossary by Aleksandr Okunev (X)
May 7, 2005 07:35
19 yrs ago
английский term

casting

английский => русский Техника Механика / Инженерная механика ��������� ���� ������ � ���
Не могу понять, это корпус, литой корпус или я торможу?
Вот контекст:
Install turret shaft assembly (align mark on retaining ring with the mark on the ***casting***).
Tap on the turret ***casting*** in order to bring the face of the turret into alignment.
Pull the turret air cylinder all the way forward (unclamp) and place something snugly between the back of the turret shaft and the ***casting*** to keep the turret shaft from shifting.
Ensure that the thermal probe is seated completely against the ***casting***.

В сетке в основном встречается в PDF документах на сходную тематику, остальное про литье...

Спасибо

Discussion

Irene N May 7, 2005:
��������� �� ����, �� ����� ��� ���, ��� �������� ���: http://www.manufacturingcenter.com/tooling/archives/0398/398...
The resulting forces lifted the complete turret casting against the way keeper plates. The complete turret casting cracked

Proposed translations

+1
50 мин
Selected

литой корпус револьверной(поворотной) головки

Похоже на литой корпус (револьверной головки)станка. Впрочем, "литой" можно пропустить, поскольку они всегда литые.

... Направляющие суппорта, система энергоснабжения, корпус револьверной головки,
а также позиция загрузки-выгрузки шпинделя полностью отделены от рабочей ...
www.vniitemr.ru/annotation/mainpage3.htm

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-05-07 08:28:47 GMT)
--------------------------------------------------

Или \"литое основание\", \"литая станина\" у разныз станков это может означать разное.
Peer comment(s):

agree Ludwig Chekhovtsov : корпус, но не станина в данном случае
6 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем, отдельное спасибо Людвигу!"
3 час

литой

Что тут еще можно сказать? Если сравнить руководства к эксплуатации на русском и на английском, выясняется - в английском на 40% больше лишних слов. Вообще, трудно переводить, если не видишь перед собой аппарата.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search