Glossary entry

English term or phrase:

Step-up vs. Step-down drug approach

Russian translation:

поэтапная терапия типа \"шаг вверх\" или \"шаг вниз\"

Added to glossary by Alina Barrow
Nov 21, 2009 19:22
14 yrs ago
5 viewers *
English term

Step-up vs. Step-down drug approach

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals медикаментозная терапия
Step-up. With a step-up drug approach the patient first tries an H2 blocker drug, which is available over the counter. These drugs include famotidine (Pepcid AC), cimetidine (Tagamet HB), ranitidine (Zantac 75), and nizatidine (Axid AR). If the condition fails to improve, therapy is "stepped up" to the more powerful proton-pump inhibitors, usually omeprazole (Prilosec).
Step-down. A step-down approach first uses a more potent drug, most often a proton-pump inhibitor (PPI), such as omeprazole (Prilosec). When patients have been symptom-free for 2 months or longer, they are then "stepped down" to a half-dose. If symptoms do not come back, the drug is stopped. If symptoms return, the patient is put on high-dose H2 blockers. Some physicians argue that the step-down approach should be used for most patients with moderate-to-severe GERD

Спасибо!

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

поэтапная терапия типа "шаг вверх" или "шаг вниз"

"Шаг вверх” – поэтапная терапия с переходом от менее сильных к более сильным антисекреторным препаратам. Лечение начинают с немедикаментозных методов, затем назначают антацидные препараты. Если сохраняются симптомы заболевания, назначают Н2-блокаторы или прокинетики, а затем ИПП. Данный вариант рекомендуется для врачей общей практики.
“Шаг вниз” – обратный принцип терапии. Лечение сразу же начинают с наиболее мощных антисекреторных перепаратов (ИПП), а при достижении клинического эффекта переходят к постоянной терапии Н2-блокаторами [52] или прокинетическими препаратами. В конце лечения возможен переход к применению антацидного препарата с сохранением рекомендаций по соблюдению режима питания и образа жизни. Данный вариант лечения приводит к быстрому излечению и обеспечивает наиболее быстрое стихание симптомов и может быть рекомендован для использования специалистами-гастроэнтерологами.
http://www.rmj.ru/articles_2308.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-21 20:34:05 GMT)
--------------------------------------------------

как видно из объяснения, ресь здесь идет вовсе не об увеличении дозы препарата, а о поэтапной смене схемы лечения
Peer comment(s):

agree Pavel Venediktov
41 mins
спасибо!
agree Natalie
1 hr
спасибо!
agree Alina EN-RU
4 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
13 mins

ступенчатое увеличение / уменьшение дозы - ступенчатый (пошаговый) подход

Статья о: potent, пудра, olsson, пролонгация, комплементарный, адреномиметик
С этой целью применяется ступенчатый подход, который предусматривает увеличение объема терапии при недостаточном контроле симптомов и постепенное уменьшение его при хорошо контролируемой астме.
www.rmj.ru/articles_3932.htm

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-21 19:36:57 GMT)
--------------------------------------------------

Традиционная терапия артериальной гипертензии ранее подразумевала ступенчатый подход. При неэффективности монотерапии дозу препарата либо увеличивали, либо переходили к следующей ступени комбинации с другим гипотензивным препаратом.
art.russ-med.ru/full_cardiology_30_russ-med.html

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-11-21 19:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Такой подход получил название «пошаговой», или «ступенчатой» терапии – постепенное повышение дозы препарата (stepped–care) и последовательная...
Кроме того, очевидно, что уменьшение дозы лекарственных средств позволяет снизить риск побочных эффектов.
www.rmj.ru/articles_5895.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search