Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a housekeeping inspection was scheduled for March 2nd
Russian translation:
проверка санитарного и технического состояния квартир
Added to glossary by
Vadym Budko
Feb 19, 2009 15:25
15 yrs ago
English term
a housekeeping inspection was scheduled for March 2nd
English to Russian
Other
Other
Public housing
From the Notice, distributed among residents at one of the public housing (for low-income families) developments. Inspectors come to check if the rented apartment is clean and in compliance with the lease. Both words are easy to translate and it's easy understand what the inspection is for, but when I am trying to translate into Russian, it sounds a little bit artificial, for example, Инспекция по ведению хозяйства. Experts, please advise!
Proposed translations
(Russian)
Change log
Feb 21, 2009 15:14: Vadym Budko Created KOG entry
Proposed translations
+2
15 mins
Selected
проверка санитарного и технического состояния квартир
Normally in Russian it sounds as
"проверка санитарного и технического состояния жилплощади/квартир"
At this "технического" should be added if the whole context implies technical condition of apartment. If only "cleannnes", then simply "санитарного состояния жилья/квартир"
"проверка санитарного и технического состояния жилплощади/квартир"
At this "технического" should be added if the whole context implies technical condition of apartment. If only "cleannnes", then simply "санитарного состояния жилья/квартир"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks."
3 mins
Проверка ведения хозяйства
Проверка ведения хозяйства
+2
5 mins
проверка общего порядка и чистоты
Проверка общего порядка и чистоты
Такое значение для housekeeping есть в Мультитране
Такое значение для housekeeping есть в Мультитране
12 mins
проверка (общего) состояния жилья (квартиры)
Государственная жилищная инспекция города Москвы
Нельзя провести проверку без достаточных на то оснований. Проверка санитарного состояния квартиры не входит в компетенцию Жилищной инспекции, эти вопросы находятся в ведении Управления Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей...
www.mzhi.ru/mzi.nsf/appealsCH/18B699C43F2BED25C325736800389...
+2
29 mins
проверка содержания жилого фонда была запланирована на 2 марта
как вариант
35 mins
обход арендуемого жилья был спланирован на 2 марта
осмотр на предмет соответствия содержания жилья условиям договора аренды
1 hr
Проверка соблюдения правил пользования жилыми помещениями была запланирована на 2 марта
http://www.kadis.ru/newstext.phtml?id=11189
Новые правила пользования жилыми помещениями
Постановление Правительства РФ от 21.01.2006 N 25
"ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПОЛЬЗОВАНИЯ ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ"
Установлены Правила пользования жилыми помещениями государственного и муниципального жилищных фондов по договору социального, специализированного и коммерческого найма. Также установлен порядок пользования помещением в многоквартирном доме собственником жилого помещения и проживающими совместно с ним членами его семьи.
Новые правила пользования жилыми помещениями
Постановление Правительства РФ от 21.01.2006 N 25
"ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ ПОЛЬЗОВАНИЯ ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ"
Установлены Правила пользования жилыми помещениями государственного и муниципального жилищных фондов по договору социального, специализированного и коммерческого найма. Также установлен порядок пользования помещением в многоквартирном доме собственником жилого помещения и проживающими совместно с ним членами его семьи.
Something went wrong...