Glossary entry

English term or phrase:

be consumed.

Russian translation:

применять / употреблять внутрь

Added to glossary by Ol_Besh
Jul 25, 2004 14:14
19 yrs ago
English term

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

(не) применять внутрь

Doktor.ru: Лечение варикоза. Вопросы и ...
... вены (пока еще не слишком выступающие ... нельзя
было применять внутрь никаких препаратов ...
www.doktor.ru/varicoz/ask/m.phtm?rubr=2&blok=0 - 23k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ФЛЕШ
... средства. Беречь от детей. Не применять
внутрь. Объем шариковой капсулы -11 ml. ...
www.kruo.com/flech.htm - 16k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Ароматотерапия
... маслами следует придерживаться следующих правил:
не применять внутрь, не наносить на ...
health2000.agava.ru/krasota/aroma/ - 33k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Peer comment(s):

agree Yuri Smirnov : Верной дорогой идете, товариschtsch!
2 mins
Starajus', spassibotschki!
agree Maya Gorgoshidze
1 hr
Спасибо!
neutral Natalie : внутрь лекарства применяют, а здесь речь о том, чтобы в пищу не употреблять
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Spasibo:)"
3 mins

следует избегать контакта с пищевыми продуктами и употребления внутрь

-
Something went wrong...
5 mins

принимать вовнутрь

Не должно прикасаться к пище (входить в контакт с пищей).
Не принимать вовнутрь.

I think it's best to split it into two sentences.
Peer comment(s):

neutral Yuri Smirnov : Суть слова "вовнутрь" - да. Стиль - нет. Посему neutral.
1 min
"применять" лучше, чем "принимать". принимают вовнутрь, пожалуй, только Алкоголь. спасибо за комментюрий, Юрий!
Something went wrong...
+2
1 hr

не употреблять в пищу

Внутрь принимают лекарства, а здесь речь о том, чтобы данного вещества не употребляли в пищу - если, например, это соль, то не солить ею суп :-)
Peer comment(s):

agree ilbe : Верно!
24 mins
agree jamse (X)
6 days
Something went wrong...
2 hrs

не должно поглощаться

Не должно соприкасаться с пищей ИЛИ поглощаться.
Это один из вариантов перевода данного понятия "consume"-поглощать,вбирать в себя. В ссылках можно встретить употребление данного слова по отношению к наркотикам, сигаретам-т.е. то,что не входить в понятие "еда,пища,продукты". Недаром там стоит не "И", а "ИЛИ". Пища само собой, но другие пути поглощения (случайно или преднамеренно проглотить-как некоторые технические спирты),вдыхать пары и пр.
http://demography.narod.ru/fertility/cofe.html
According to Alan Leviton, professor of neurology at Harvard Medical School, pregnant women who consume eight cups of coffee or more per day have double the risk of a stillbirth
about coffee and alcogol consumption only once -- at 16 weeks of pregnancy
consume?- авоut narcotics(different .....)


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 43 mins (2004-07-25 22:57:40 GMT)
--------------------------------------------------

Из словаря Ушакова:
Поглотить,поглотиться- съесть, проглотить (книжное, ритор.)
Чай поглощал без устали. Шолохов.(тоже пример из того же словаря).
Редко употребляемое - да, почти старомодное,но в данном случае оно соответствует и по значению слова consume, и по сути предложения. По мне, так лучше такое старомодное, но русское слово, чем заимствования типа \"дженериков\" и пр.Смотрела по поводу вопроса о потенциалах, поле,пр.(он уже закрыт),в одной солидной статье не возбуждающий, и не активирующий, а эксайтоксический эффект(статья,разумеется, на русском языке).
Peer comment(s):

neutral Natalie : Сорри, но это не по-русски звучит ///Слово-то русское, а фраза - нет
2 hrs
спасибо, поголощать-вполне русское слово, можно даже пищу поглощать(если надо, приведу примеры из литературы);see note, please
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search