Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Evoking Needs
Russian translation:
подбросить идею
Added to glossary by
Yuriy Vassilenko
Jan 22, 2011 09:33
13 yrs ago
English term
Evoking Needs
English to Russian
Marketing
Retail
POS
In-store posters have been developed to ‘evoke ideas’.
Это из брендбука торговой сети
Это из брендбука торговой сети
Proposed translations
(Russian)
4 | подбросить идею | Kiwiland Bear |
4 | стимулирование спроса, формирование потребности | Olga Rbl |
3 | вызывать фантазию у покупателя | TranslatonatoR |
2 | пробуждающиеся/осознаваемые потребности | Igor Antipin |
Proposed translations
13 mins
English term (edited):
evoking ideas
Selected
подбросить идею
Assuming the text is about ideas, not needs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
43 mins
вызывать фантазию у покупателя
вызывать фантазию у покупателя
Note from asker:
Это смысловой перевод. А терминологически что получается? |
3 hrs
пробуждающиеся/осознаваемые потребности
...
Note from asker:
Это смысловой перевод. А терминологически что получается? |
4 hrs
стимулирование спроса, формирование потребности
evoke - To create anew, especially by means of the imagination
то етсь возбуждение интереса, любопытства
needs - потребности
so evoking needs is a strategy that addresses the emotions a seller is trying to evoke in other words he is telling a consumer what he or she likes and wants to buy
то етсь возбуждение интереса, любопытства
needs - потребности
so evoking needs is a strategy that addresses the emotions a seller is trying to evoke in other words he is telling a consumer what he or she likes and wants to buy
Reference:
http://www.beyondphilosophy.com/services/strategy/index.php
http://www.referenceforbusiness.com/management/Comp-De/Consumer-Behavior.html
Note from asker:
Строго говоря, отсюда остался один шаг до правильного термина. |
Discussion