Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
intérupteurs crépusculaires compacts saillie
Greek translation:
προεξέχοντες φωτοδικόπτες
Added to glossary by
Julie Stroz
Oct 20, 2004 16:09
19 yrs ago
French term
intérupteurs crépusculaires compacts saillie
French to Greek
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
περιγραφή διακοπτών
περιγραφή προϊόντος
Βρήκα ως απόδοση του intérrupteur crépusculaire τον όρο φωτοδιακόπτης, επίσης η παράθεση saillie μου δίνει να καταλάβω ότι πρόκειται για τοποθέτηση σε κάποιο ύψος. Αυτό που δεν κατλαβαίνω είναι το compacts... Μπορεί να έχει σχέση με τον όρο compact circuit στα αγγλικά, ο οποίος πάλι δεν ξέρω πώς αποδίδεται. Ευχαριστώ
Βρήκα ως απόδοση του intérrupteur crépusculaire τον όρο φωτοδιακόπτης, επίσης η παράθεση saillie μου δίνει να καταλάβω ότι πρόκειται για τοποθέτηση σε κάποιο ύψος. Αυτό που δεν κατλαβαίνω είναι το compacts... Μπορεί να έχει σχέση με τον όρο compact circuit στα αγγλικά, ο οποίος πάλι δεν ξέρω πώς αποδίδεται. Ευχαριστώ
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | προεξέχοντες φωτο	 | Daphne Theodoraki |
Proposed translations
+3
18 mins
French term (edited):
int�rrupteurs cr�pusculaires compacts saillie
Selected
προεξέχοντες φωτο	
Έχεις δίκιο για το "φωτοδιακόπτης" = διακόπτης που διεγείρεται με το φως που πέφτει πάνω στην φωτοαντίσταση. Είναι ένα πολύ χρήσιμο κύκλωμα με πολλές εφαρμογές όπως συστήματα συναγερμού και ασφάλειας, αυτόματο άναμα και σβήσιμο φώτων ανάλογα με τον εξωτερικό φωτισμό, έλεγχο παραγωγής κ.λ.π. http://electronics.techteam.gr/sensors.php
Όσο για τα υπόλοιπα, είναι πολύ πιο απλά απ' ό,τι νομίζεις:
* το compact απλώς σημαίνει μικρού μεγέθους, μικρό
* το saillie δεν σημαίνει ότι τοποοθετείται σε κάποιο ύψος, αλλά ότι τοποθετείται έτσι ώστε να προεξέχει, δεν είναι δηλαδή εντοιχισμένο. Είναι συντομογραφία του montage en saillie.
Μπορείς να δεις και την παρακάτω σελίδα για φωτογραφίες και περιγραφές:
http://www.cef-fr.com/telecharge/FLASH.PDF
Επίσης, για το "προεξοχή": Παρόμοια διαμόρφωση έχει και ο εξώστης σε προεξοχή, που βρίσκεται στα ανατολικά
www.literarycentre.gr/greek/center/building.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-20 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Είδα ότι δεν χώρεσε όλη η απόδοση στον τίτλο, οπότε τη γράφω εδώ:
προεξέχοντες φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους/ φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους για τοποθέτηση σε προεξοχή
Όσο για τα υπόλοιπα, είναι πολύ πιο απλά απ' ό,τι νομίζεις:
* το compact απλώς σημαίνει μικρού μεγέθους, μικρό
* το saillie δεν σημαίνει ότι τοποοθετείται σε κάποιο ύψος, αλλά ότι τοποθετείται έτσι ώστε να προεξέχει, δεν είναι δηλαδή εντοιχισμένο. Είναι συντομογραφία του montage en saillie.
Μπορείς να δεις και την παρακάτω σελίδα για φωτογραφίες και περιγραφές:
http://www.cef-fr.com/telecharge/FLASH.PDF
Επίσης, για το "προεξοχή": Παρόμοια διαμόρφωση έχει και ο εξώστης σε προεξοχή, που βρίσκεται στα ανατολικά
www.literarycentre.gr/greek/center/building.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-10-20 16:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
Είδα ότι δεν χώρεσε όλη η απόδοση στον τίτλο, οπότε τη γράφω εδώ:
προεξέχοντες φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους/ φωτοδιακόπτες μικρού μεγέθους για τοποθέτηση σε προεξοχή
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Δάφνη, σε ευχαριστώ πολύ!"
Something went wrong...