Glossary entry

German term or phrase:

anbauen

Croatian translation:

montirati

Added to glossary by Tatjana Kovačec
Mar 13, 2006 07:16
18 yrs ago
German term

anbauen

German to Croatian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks priručnici
Anbauen znači dograditi, ali meni u tekstovi za popravak automobila to ponekad ne zvuči baš dobro, bolje mi odgovara ugraditi (einbauen) ili montirati. Budući da je klijent dosta drži do toga da li mi netko može potvrditi da li se abbauen # anbauen može prevoditi na hrvatski kao ausbauen # einbauen (oni traže prijevod demontirati # montirati). i mi je bolje da se držim dograditi?
Proposed translations (Croatian)
4 +2 montirati
5 +1 ugraditi, sastaviti

Discussion

Vesna Zivcic Mar 13, 2006:
Za "ugraditi, ugrađen" u izvornim njemačkim tekstovima najčešće srećem izraz "verbauen, verbaut".
Ivana Bjelac Mar 13, 2006:
Aus-, Abbauen = skinuti, rastaviti
Ein-, Anbauen = ugraditi, sastaviti

primjenu određuje i kontekst.
To što Vam se čini da 'montirati' dobro zvuči, samo je dokaz koliko je hrvatski onečišćen nasilnim dugogodišnjim stranim utjecajima.
Vesna Zivcic Mar 13, 2006:
Iz Whylidala:
anbauen
technisch/Einbau - technical/installation
fit
install/I/INSTL
instal
mount
attach/ATT

Anbauen
technisch/Einbau - technical/installation
fitting
installing
mounting/MTG
attaching
Tatjana Kovačec (asker) Mar 13, 2006:
da se kotač montira je samo jedan primjer i za to sam sigurna da je montirati dobro, mene zanima općenito, naći ću primjere. ustavi je pitanje da li ausbauen, abbauen # einbauen, anbauen mogu služiti i kao sinonimi
Tatjana Kovačec (asker) Mar 13, 2006:
ni ja ne bih stavila, ali klijent kod einbauen hoće montirati, ja sam stavila ugraditi pa su mi ispravili jer traže montirati /odnosno montažu. Zato sam sad malo oprezna kod toga.
Vorderrad anbauen - odgovara mi montirati prednji kotač

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

montirati

cini mi se da je Vas klijent ipak u pravu: ovdje bi se "anbauen" moralo prevesti sa montirati. prednji tocak automobila se naime ne ugradjuje, nego se montira.

poslije toga se moze 'demontirati', ali uglavnom se moze i jednostavno 'skinuti'.
Peer comment(s):

disagree Ivana Bjelac : oprostite, ali kao referncu ne možete dati privatne web stranice, ipak su mjerodavniji rječnici HRVATSKOG jezika koje su sastavljali stručnjaci kojima je uz to hrvatski 'native language'
12 mins
prednji kotac automobila se ipak rjedje ugradjuje no se montira, a nikako se ne 'sastavlja'. sto se tice privatnih stranica, tu ste sigurno u pravu kada kazete da su cesto problematicne, ali koliko su rjecnici takodje nesavrseni znamo iz studija i prakse
agree Vesna Zivcic : montirati/demontirati, čemu tjerati mak na konac
19 mins
hvala, gospodjo zivcic.
agree Ana Kardum : Montirati također postoji u hrvatskom rječniku i često se koristi.
2 hrs
hvala :-)
agree dkalinic : U ovom slučaju je najbolja mogućnost "montirati", a može i "ugraditi"
1 day 10 hrs
hvala :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Ivani i svima! Koliko sam shvatila u primjerima, ponekad je montirati, demontirati, ponekad skinuti, sve ovisi o kontekstu"
+1
29 mins

ugraditi, sastaviti

kako je prijevod na HR, onda nikako ne 'montirati, i slično.
Peer comment(s):

agree Ivan Nekic : ugradnja, svakako; "dograditi" ne u tom kontekstu
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search