Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Desodorierung
Croatian translation:
dezodoriranje
Added to glossary by
Dubravka Hrastovec
Sep 7, 2008 07:55
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Desodierung
German to Croatian
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Pročišćavanje otpadnih voda
U rečenici:
"Dazu gehört die ganze Umwelttechnik, also von Klärschlammentwässerungs- und Schlammtrocknungs-anlagen, zweistufigen Faulanlagen bis zur Desodierung der Abluft und Energiegewinnung aus Kläranlagen..."
"Dazu gehört die ganze Umwelttechnik, also von Klärschlammentwässerungs- und Schlammtrocknungs-anlagen, zweistufigen Faulanlagen bis zur Desodierung der Abluft und Energiegewinnung aus Kläranlagen..."
Proposed translations
(Croatian)
4 | Desodorierung | Kristian Kostelac, dr.stom. |
Change log
Sep 10, 2008 14:13: Dubravka Hrastovec Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
Desodorierung
Mislim da se ipak radi o ovoj rijeci i "tipfeleru", dakle o odstranjivanju, odnosno prekrivanju neugodnih mirisa.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-07 09:13:03 GMT)
--------------------------------------------------
Jako zanimljivo pitanje!
Upravo nalazim dva linka od kojih se u posve istom kontekstu nalaze obje "verzije" rijeci. Trebalo bi se posluziti nekim aktualnim pravopisom tipa Duden. Unatoc tome, znacenje bi trebalo biti barem priblizno slicno, ako ne bas isto. Jos uvijek dvojim iako smatram da je ta rijec podlozna tome da je se sustavno krivo izgovara, a zatim i pise.
http://de.wikipedia.org/wiki/Desodorierung
posljednji odjeljak teksta:
http://www.dei.de/dei/live/fachartikelarchiv/ha_artikel/deta...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-07 09:13:03 GMT)
--------------------------------------------------
Jako zanimljivo pitanje!
Upravo nalazim dva linka od kojih se u posve istom kontekstu nalaze obje "verzije" rijeci. Trebalo bi se posluziti nekim aktualnim pravopisom tipa Duden. Unatoc tome, znacenje bi trebalo biti barem priblizno slicno, ako ne bas isto. Jos uvijek dvojim iako smatram da je ta rijec podlozna tome da je se sustavno krivo izgovara, a zatim i pise.
http://de.wikipedia.org/wiki/Desodorierung
posljednji odjeljak teksta:
http://www.dei.de/dei/live/fachartikelarchiv/ha_artikel/deta...
Reference:
Note from asker:
Hvala na sugestiji. Premda sam i sama najprije slično pomislila, nekoliko linkova pronađenih na internetu ipak dovodi u pitanje da je riječ o tipfeleru. Ako će koristiti, dodajem da je izvornik pisan u Švicarskoj. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala, kolega Kostelac, Vaša pretpostavka je bila točna. Klijent je potvrdio da se radi o dezodoriranju zraka."
Something went wrong...