Glossary entry (derived from question below)
Feb 3, 2006 08:09
18 yrs ago
3 viewers *
German term
abgerundet
German to French
Other
Cooking / Culinary
Cocktail Red Berry
Eine fruchtige Komposition aus roten Beeren, abgerundet mit Orange und Zitrone, verfeinert mit einem Hauch von Minze.
Übersetzungvorschlag: Une composition fruitée de baies rouges arrondie par l´orange et le citron, affinée par un soupcon de menthe.
Frage an die Muttersprachler: Kann man das so sagen?
Eine fruchtige Komposition aus roten Beeren, abgerundet mit Orange und Zitrone, verfeinert mit einem Hauch von Minze.
Übersetzungvorschlag: Une composition fruitée de baies rouges arrondie par l´orange et le citron, affinée par un soupcon de menthe.
Frage an die Muttersprachler: Kann man das so sagen?
Proposed translations
(French)
3 +7 | non :-) | Claire Bourneton-Gerlach |
5 | couronnée | Mathieu Masselot (X) |
4 | agrémenté | Tradesca (X) |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
non :-)
avec une note délicate d'orange et de citron
Il y a certainement mieux, mais à mon avis, "arrondi" ne vas pas!
Il y a certainement mieux, mais à mon avis, "arrondi" ne vas pas!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
8 mins
couronnée
Malheureusement, on ne peut pas le dire de cette manière. On dirait plutôt :
Une composition fruitée aux baies rouges, couronnée d'orange et de citron, affinée par un soupcon de menthe.
Notez en outre que l'on ne dit pas non plus "par l'orange et le citron".
Viel Erfolg! Und bis bald!?
Une composition fruitée aux baies rouges, couronnée d'orange et de citron, affinée par un soupcon de menthe.
Notez en outre que l'on ne dit pas non plus "par l'orange et le citron".
Viel Erfolg! Und bis bald!?
48 mins
agrémenté
agrémentée d'orange et citron
Something went wrong...