Glossary entry

German term or phrase:

Auslobung auf Produkt

French translation:

étiquetage

Added to glossary by Daphnee
Sep 11, 2008 15:45
15 yrs ago
8 viewers *
German term

Auslobung auf Produkt

German to French Tech/Engineering Cosmetics, Beauty
ECOCERT prüft vor der Produktion sehr gewissenhaft den Einsatz, die Herkunft und die Gewinnung jedes einzelnen eingesetzten Rohstoffs, jeden Schritt in den Produktionsprozessen bis zur *Auslobung auf Produkt* und Werbemittel und führt darüber hinaus zweimal im Jahr sehr genaue Inspektionen vor Ort durch.


que signifie ce terme dans le contexte de la cosmétique ?
merci d'avance !

Discussion

lorette Sep 11, 2008:
könnte bedeuten "der Moment, in welchem entschieden wird, ob/dass ein Produkt auch tatsächlich (in Serie) produziert wird."

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

étiquetage

In diesem Kontext heisst "Auslobung" wohl eher "Aufführung", "Kennzeichnung" etc.
Mein Vorschlag wäre :
jusqu'à l'étiquetage du produit... / jusqu'au marquage...
Peer comment(s):

agree Corinne Züger : So kenne ich das auch aus dem Deutschen in diesem Zusammenhang
7 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach : ici description, désignation...
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !!"
-1
35 mins

produit récemment célébré

quand on parle d'un article ou d' un produit qu'on a récemment vanté
Peer comment(s):

disagree Claire Bourneton-Gerlach : contreesens total
15 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

promesses faites sur le produit

ou encore:
-promesses faites autour du produit
- Récompenses promises sur le/autour du produit


quelques indications:
Auslobung: (JUR) einer Bolohnung = promesse
Tausend EURO ausloben = offrir une récompense de 100 EUR pour quelque chose.

Wikipedia.de: "Die Auslobung ist nach deutschem Zivilrecht ein einseitiges Rechtsgeschäft, mit dem der Auslobende eine Belohnung für die Vornahme einer Handlung, insbesondere die Herbeiführung eines Erfolges, aussetzt, § 657 BGB. Die Auslobung ist ein einseitiges Rechtsgeschäft in Form einer einseitigen Willenserklärung, die zu ihrer Wirksamkeit der Abgabe, nicht jedoch des Zugangs oder der Annahme bedarf. Dabei kommt es bei der Auslobung darauf an, dass das Versprechen der Öffentlichkeit, etwa durch Anschlag, bekannt gemacht wird. "

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-11 18:30:27 GMT)
--------------------------------------------------

au fait, la traduction de Auslobung vient de mon dico (tout simplement)
Peer comment(s):

agree Geneviève Granger : C'est à mon avis le sens, même si cela prend finalement la forme d'un marquage sur l'emballage du produit ("sans OGM", "Bio", etc). J'adopte mon mon cas actuel "revendication (à but) commercial(e)".
4361 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search