Glossary entry

German term or phrase:

fischschonend

French translation:

qui n'abîme pas le poisson

Added to glossary by Christian Fournier
Feb 13, 2015 15:17
9 yrs ago
German term

fischschonend

German to French Other Fisheries
Bonjour,

je dois traduire des articles de pêche et j'ai une description d'une épuisette

besoin d'aide pour ce terme svp, merci d'avance:)

°°°Fischschonendes°°° Polyester-Keschernetz
Change log

Mar 2, 2015 16:11: Christian Fournier Created KOG entry

Discussion

laurgi Feb 13, 2015:
Bonjour Bien que connecté, je ne sais pas pourquoi, je n'ai pas la main pour mettre des "agree".
Après consultation des pêcheurs de la maison, l'expression la plus usuelle est "qui ne blesse pas le poisson". Va très bien avec "spécial no kill".

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

qui n'abîme pas le poisson

je ne vois rien d'autre..
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter : Hätte ich auch so verstanden.
18 hrs
Merci Andrea !
agree Emiliano Pantoja
6 days
Merci Emiliano !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

épargnant ou ménageant le poisson

ou protégeant
Something went wrong...
8 mins

spécial no kill

ou
pour ne pas abîmer le poisson

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2015-02-13 15:28:41 GMT)
--------------------------------------------------

sachant qu'il existe un permis de pêche intitulé "spécial no kill".

... on en apprend tous les jours dans ce métier ;)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search