Glossary entry

allemand term or phrase:

Bestechung

français translation:

dessous-de-table

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
Sep 7, 2007 22:45
16 yrs ago
1 viewer *
allemand term

Bestechung

allemand vers français Affaires / Finance Ressources humaines éthique
Ai déjà consulté ts les dictionnaires possibles - qui me proposent tous 'corruption';)

Unlautere Geschäftspraktiken können Unternehmen schwere Imageschäden zufügen.
Die Folgen sind oft ein massiver Vertrauensverlust bei den Kunden und Gewinneinbußen.
XXX baut vor:
„Wir wollen unsere Kunden durch Leistung und Qualität überzeugen.
***Bestechung*** und Korruption dulden wir nicht.“


Merci:)
Proposed translations (français)
1 +5 je viens de traduire ça en allemand

Discussion

Platary (X) Sep 8, 2007:
Subornation pourrait peut être aller. On pense tout de suite à "témoin", mais c'est bien "acheter" sous une forme ou une autre quelqu'un.
Muriel Fuchs Sep 8, 2007:
Ah oui !
CMJ_Trans (X) Sep 8, 2007:
tractations illicites ?
Muriel Fuchs Sep 8, 2007:
Décidément, je n'arrête pas de " jouer à tirs croisés " avec Gisela !
GiselaVigy Sep 8, 2007:
bonjour chers collègues, d'accord avec Martin, j'avais pensé à "trafic d'influence", mais après recherches, c'est pour l'adminstration publique ... un très bon samedi à vous!
Geneviève von Levetzow (asker) Sep 7, 2007:
Merci Martin:) je me demande si pot-de-vin n'est pas un peu trop familier...
Martin Kempf Sep 7, 2007:
pot-de-vin, dessous-de-table ?

Proposed translations

+5
10 heures
Selected

je viens de traduire ça en allemand

7. Toujours effectuer les ***paiements appropriés***. ***Les dessous de tables et les pots-de-vin sont des actes criminels et ne seront pas tolérés. ****

N'offrez jamais quelque chose de valeur à un client, fournisseur, fonctionnaire du gouvernement ou à toute autre partie afin d'obtenir n'importe quel avantage inapproprié lors de la vente de biens et de services, la conduite de transactions financières ou la représentation d’intérêts de l’entreprise.
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : "dessous de table" - parfait et élégant
1 heure
merci
agree lorette : Martin avait également mis le doigt dessus :o)
3 heures
oui, merci
agree Marion Hallouet
3 heures
merci
agree Béatrice De March : dessous-de-table
4 heures
merci Béatrice
agree Sylvain Leray : dessous-de-table, salut Noe.
1 jour 2 heures
Salut de Berlin
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à Noe et à tte l'équipe"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search