Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"es besteht Einverständnis"
French translation:
il y a accord (ou accord tacite)
Added to glossary by
Michael Hesselnberg (X)
May 4, 2005 08:01
19 yrs ago
German term
"es besteht Einverständnis"
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bonjour à tous !
Que signifie l'expression "es besteht Einverständnis" dans la phrase ci-dessous ? J'ai beaucoup de difficultés à formuler une phrase en français !
Merci d'avance pour votre aide :-)
"Soweit Vertragsbeteiligte bei der Beurkundung nicht persönlich anwesend sind, sondern vertreten werden, sei es bevollmächtigt oder vollmachtslos besteht Einverständnis"
Que signifie l'expression "es besteht Einverständnis" dans la phrase ci-dessous ? J'ai beaucoup de difficultés à formuler une phrase en français !
Merci d'avance pour votre aide :-)
"Soweit Vertragsbeteiligte bei der Beurkundung nicht persönlich anwesend sind, sondern vertreten werden, sei es bevollmächtigt oder vollmachtslos besteht Einverständnis"
Proposed translations
(French)
4 +3 | il y a accord (ou accord tacite) | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
il y a accord (ou accord tacite)
même si les contractants ne sont pas présents en personne
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...