Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
fallbezogene Datensätze
French translation:
Ensembles de données relatives à une situation
Added to glossary by
Pierre Zürcher
Jan 17, 2010 21:56
14 yrs ago
German term
fallbezogene Datensätze
German to French
Social Sciences
Mathematics & Statistics
Etude sur les migrations
Bei den Ausländerregistern oder Immigrationsregistern wie auch Registern der Gesamtbevölkerung handelt es sich um personen- und nicht *fallbezogene Datensätze*, was den Vorteil hat, dass mehrmalige Wanderungsbewegungen ein und derselben Person nicht mehrfach statistisch erfasst werden.
Merci de vos conseils.
Merci de vos conseils.
Proposed translations
(French)
3 | Ensemble de données relatives à un cas, à une situation | Guy Raedersdorf |
3 | données relatives à des situations | Patrick (pbtraductions) |
References
différence | ni-cole |
Proposed translations
7 hrs
Selected
Ensemble de données relatives à un cas, à une situation
Par opposition à personenbezogene Datensätze
Note from asker:
Merci Iffick pour tes réponses ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
12 hrs
données relatives à des situations
J'en suis venu à "situation" parce qu'il me semble que les "cas" - calque que j'aime éviter si c'est possible - dont on parle ici sont les différentes situations dans lesquelles se trouvent les étrangers enregistrés (raison de l'immigration/migration): par ex. travailleur immigré, regroupement familial, réfugié, etc.
J'ai hésité entre "situation" et "statut" qui, si mon interprétation est correcte, pourrait aussi aller.
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2010-01-18 10:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, pardon, je n'avais pas bien vu la proposition d'Iffick... Je mets donc
DONNEES RELATIVES AU STATUT DES PERSONNES
comme réponse principale (pour être différent)!
J'ai hésité entre "situation" et "statut" qui, si mon interprétation est correcte, pourrait aussi aller.
--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2010-01-18 10:23:25 GMT)
--------------------------------------------------
Oups, pardon, je n'avais pas bien vu la proposition d'Iffick... Je mets donc
DONNEES RELATIVES AU STATUT DES PERSONNES
comme réponse principale (pour être différent)!
Note from asker:
Merci Patrick pour ces précisions ! |
Reference comments
10 hrs
Reference:
différence
In vielen
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2010-01-18 08:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, ich wollte es eigentlich löschen und nicht leer veröffentlichen... Da es nun da ist, hier noch die Erklärung :-)
In vielen Institutionen muss jeweils einen "Fall eröffnet werden" damit es nachher verrechnet werden kann. Ich denke, das hat mit SAP o.ä. zu tun. Wenn als Frau X kommt, wird sie als Frau X erfasst und dann der Fall eröffnet. Wird die Sache geklärt, kann der Fall geschlossen werden resp. nach einer gewissen Zeit wird er automatisch geschlossen. Kommt Frau X ein paar Monate später nochmals, wird einen neuen Fall eröffnet.
Ist die Statistik fallbezogen, wird Frau X zweimal erfasst, bei der personenbezogene Statistik nur einmal.
Habe leider keine Übersetzung zur Hand...
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2010-01-18 08:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Oops, ich wollte es eigentlich löschen und nicht leer veröffentlichen... Da es nun da ist, hier noch die Erklärung :-)
In vielen Institutionen muss jeweils einen "Fall eröffnet werden" damit es nachher verrechnet werden kann. Ich denke, das hat mit SAP o.ä. zu tun. Wenn als Frau X kommt, wird sie als Frau X erfasst und dann der Fall eröffnet. Wird die Sache geklärt, kann der Fall geschlossen werden resp. nach einer gewissen Zeit wird er automatisch geschlossen. Kommt Frau X ein paar Monate später nochmals, wird einen neuen Fall eröffnet.
Ist die Statistik fallbezogen, wird Frau X zweimal erfasst, bei der personenbezogene Statistik nur einmal.
Habe leider keine Übersetzung zur Hand...
Note from asker:
Merci Nicole pour tes explications ! |
Discussion
Pour la nuance entre fall- (relatifs aux cas individuels?) et personen- (relatifs à toutes les personnes?) , faut encore trouver...