Glossary entry

German term or phrase:

Axialgesenkwalzen

French translation:

laminage axial en matrice

Added to glossary by Sylvain Leray
Apr 30, 2004 13:50
20 yrs ago
German term

Axialgesenkwalzen

German to French Tech/Engineering Metallurgy / Casting
Méthode de formage sans enlèvement de matière (spanlose Umformung) pour des alliages magnétiques durs déformables.
Proposed translations (French)
3 laminage en matrice

Proposed translations

9 mins
Selected

laminage en matrice

Laminage de pièces axisymétriques entre un outil supérieur et un outil inférieur animés tous deux d'un mouvement de rotation. Durantl'opération, l'outil supérieur effectue un mouvement d'avance axial par rapport à l'outil inférieur.

Gesenkwalzen
Walzen von rotationssymmetrischen Werkstücken zwischen einem rotierenden Unterwerkzeug und einem ebenfalls rotierenden Oberwerkzeug, das während des Walzvorgangs eine axiale Vorschub-Bewegung gegen das Unterwerkzeug ausführt.

Pas de confirmation sur Gogole, cependant...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-04-30 14:04:12 GMT)
--------------------------------------------------

Laminage axial donne quelques occurrences, dont :
Laminage des tubes par des cylindres dont les axes sont pratiquement
perpendiculaires à l\'axe des pièces travaillées, p.ex. laminage \"axial\".

www.wipo.org/classifications/fulltext/ ipc/ipc6fr/db/b21b0002.htm

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2004-04-30 14:34:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Le dico (les dicos, y\'en a 2), je les ai trouvés un peu moins chers sur alapage, mais ça fait quand même bonbon... surtout qu\'il doit en sortir toute une série de 7 ou 9 volumes !! Cela dit, ils sont vraiment excellents.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "S'agissant d'un brevet, "deux précisions valent mieux qu'une", je vais mettre "laminage axial en matrice". Alors, tu l'a acheté le dico CIRP ? Ne le range pas j'ai encore une question (au moins)! Pour "Bohrungsdrücken", si tu valides pour le glossaire, ça sera traduit par "tu vas rire" +:) Grand merci "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search