Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Himmelsleiter
French translation:
Échelle vers le ciel/Échelle céleste
Added to glossary by
MARIA DABIJA
Mar 6 19:31
2 mos ago
21 viewers *
German term
Himmelsleiter
German to French
Art/Literary
Religion
Architecture cathédrale
Il s'agit d'un projet architectural dans une cathédrale. Quel serait, selon vous, le terme le plus approprié ? J'ai trouvé "échelle celeste", mais j'hésite... Merci
"Das Projekt der Himmelsleiter an St. St, weithin sichtbar über der Stadt, von 95 m bis 130 m Höhe"...
"Das Projekt der Himmelsleiter an St. St, weithin sichtbar über der Stadt, von 95 m bis 130 m Höhe"...
Proposed translations
(French)
4 | Échelle vers le paradis | Claire Bourneton-Gerlach |
Change log
Mar 7, 2024 13:56: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Art/Literary"
Proposed translations
14 hrs
Selected
Échelle vers le paradis
S'il s'agit bien de Billi Thanner/Münster/J.O.
https://www.artsper.com/lu/artistes-contemporains/autriche/9...
https://www.artsper.com/lu/artistes-contemporains/autriche/9...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Claire !"
Discussion
"Vielleicht verleiht ... eine leuchtende Himmelsleiter am Kirchturm Zuversicht, dass es eine Auferstehung aus der Pandemie geben wird", heißt es in einem dreiseitigen Bericht in der ansonsten kirchendistanzierten Wiener Stadtzeitung "Falter" (31.3.) über Thanners Kunstinstallation und weitere Realisierungen moderner Kunst in Gotteshäusern. Die Himmelsleiter und die Vorbereitungen darauf werden darin detailreich geschildert: Die gelben Metallteile der Lichtskulptur seien in 130 Meter Höhe etwas unter der Südturmspitze des Stephansdoms montiert worden - nicht ohne Risiko, denn es sei ein windiger Tag gewesen, so der "Falter" beeindruckt von der "ersten Außeninstallation auf Österreichs größter Kathedrale
Emmanuella, merci pour ce lien. Vous pouvez proposer ce terme et je vais l'ajouter au glossaire.
"Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle." (Gen 28)
Il y a une particularité germanique : beaucoup de chemins escarpés avec des montées très longues et rapides se nomment Himmelsleiter. Je ne connais pas d'équivalent en français pour ces appellations poétiques.