Glossary entry

German term or phrase:

Reisenebenkosten (vs. Reisekosten)

Hungarian translation:

járulékos költség, utazással kapcs. egyéb ktg.

Added to glossary by davidd
Sep 12, 2006 12:44
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Reisenebenkosten (vs. Reisekosten)

German to Hungarian Bus/Financial Accounting Abrechnung
Elsőre a járulékos költséget írtam volna, de ... (?)

Az elszámolható utazási költségek között szerepel (szállás, útiköltség, Reisenebenkosten). E pontba tartozik a csomagmegőrzés, a telefonköltség, úthasználati díjak, parkolási díjak, baleseti károk, taxiköltség, a biztosítás az út időtartamára, és a lopási kár is (kivéve, ha az ember pénztárcáját lopták el)...

A "mellékköltség" nem tetszik, csak akkor írnám le, ha tényleg nincs más ;-)

Elöre is köszönöm!

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

járulékos költség

ez a magyar megfelelője, külön megnéztem a Mobidicben is - a mellékköltség nekem nagyon vadul hangzik (utazási irodáknál láttam ilyet, másutt nem)
Peer comment(s):

agree ValtBt
13 hrs
agree Ferenc Becker : nekem is ez tetszik jobban.
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! Igen, a "mellék" számomra sem meggyőző előtag, ha költségről van szó. A járulékos költségen azért hezitáltam, mert nem szeretem a baleseti és egyéb károkat úgy felfogni, mint egy utazás járulékait. De jelen esetben az a fontos, hogy a könyvelés számára világos legyen a fogalom. Ebből a szempontból pedig mégis ez a megoldás a legmeggyőzőbb."
+2
1 hr

(pedig) mellékköltség

-
Peer comment(s):

agree Andras Malatinszky
2 mins
agree HalmoforBT
10 mins
Something went wrong...
18 hrs

egyéb, utazással kapcsolatos ktg.-k v. utazással kapcs. egyéb ktg.-k

Sztem. Éva és András javaslata is OK, most már van választék, lehet mérlegelni

--------------------------------------------------
Note added at 19 óra (2006-09-13 08:36:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thx, minden esetre örülök, h. tetszett a javaslatom, majd legközelebb...:)
Note from asker:
Ezt elszúrtam, várnom kellett volna a zárással... Tény, hogy nagyon beleillik a szövegembe!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search