Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Grundentgelt vs. Basisentgelt
Polish translation:
zasadnicza vs. podstawowa
Added to glossary by
Silvia H. Steinweber
Aug 13, 2008 10:28
15 yrs ago
2 viewers *
German term
Grundentgelt vs. Basisentgelt
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
tłumaczenia zaświadczenia o zarobkach w BMW:
Die BMW Praemie in Hoehe von 25% des Basisentgelts (Grundentgelt und BMW Zulage)
poniżej jeszcze fragment z zasad wynagrodzeń w BMW:
Das Entgelt bei der BMW AG setzt sich zusammen aus dem Grundentgelt und einer tariflichen Zulage. Diese ergeben dann das Basisentgelt.
Dazu kommen noch eine Prämie und eine persönliche Zulage. Das Prämienentgelt erhalten alle Mitarbeiter, die regelmäßig Produktionsaufgaben mit Leistungsvorgaben ausführen, wobei alle Mitarbeiter die keine Produktionstätigkeit ausführen ein Zeitentgelt erhalten.
czy Grundentgelt to będzie podstawowe, a Basisentgelt zasadnicze? czy odwrotnie? czy jeszcze jakoś inaczej?
czytam na polskich stronach i już się gubię...
dziękuję
Die BMW Praemie in Hoehe von 25% des Basisentgelts (Grundentgelt und BMW Zulage)
poniżej jeszcze fragment z zasad wynagrodzeń w BMW:
Das Entgelt bei der BMW AG setzt sich zusammen aus dem Grundentgelt und einer tariflichen Zulage. Diese ergeben dann das Basisentgelt.
Dazu kommen noch eine Prämie und eine persönliche Zulage. Das Prämienentgelt erhalten alle Mitarbeiter, die regelmäßig Produktionsaufgaben mit Leistungsvorgaben ausführen, wobei alle Mitarbeiter die keine Produktionstätigkeit ausführen ein Zeitentgelt erhalten.
czy Grundentgelt to będzie podstawowe, a Basisentgelt zasadnicze? czy odwrotnie? czy jeszcze jakoś inaczej?
czytam na polskich stronach i już się gubię...
dziękuję
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | zasadnicza vs. podstawowa | Silvia H. Steinweber |
Change log
Aug 27, 2008 06:14: Silvia H. Steinweber Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
zasadnicza vs. podstawowa
Zasadnicze wynagrodzenie + dodatki taryfowe = wynagrodzenie podstawowe.
Zamieszanie wynika z roznicy systemu, ale jestem zdania, ze tak mozna przetlumaczyc.
"Płaca zasadnicza jest to główny i stały składnik płacy wyznaczany przez stawkę osobistego zaszeregowania pracownika. Płaca zasadnicza równa się płacy taryfowej." - czyli np. stale 7,50 EUR / PLN za godzine
"Płaca podstawowa stosowana jest w znaczeniu płaca zasadnicza i nadwyżka akordowa w płacy robotników akordowych." - W Niemczech chodzi tu nie tylko o dodatki akordowe lecz rowniez staz, wyksztalcenie und und und... to jest uregulowane w tabeli taryfowej i w zaleznosci od tego jest sie przypisanym do odpowieniej grupy. Dostaje sie np. 7,50 za godzine Grundentgelt + 0,25 za przynaleznosc do jakiejs tam grupy taryfowej.
Ja bym to tak przetlumaczyla.
Zamieszanie wynika z roznicy systemu, ale jestem zdania, ze tak mozna przetlumaczyc.
"Płaca zasadnicza jest to główny i stały składnik płacy wyznaczany przez stawkę osobistego zaszeregowania pracownika. Płaca zasadnicza równa się płacy taryfowej." - czyli np. stale 7,50 EUR / PLN za godzine
"Płaca podstawowa stosowana jest w znaczeniu płaca zasadnicza i nadwyżka akordowa w płacy robotników akordowych." - W Niemczech chodzi tu nie tylko o dodatki akordowe lecz rowniez staz, wyksztalcenie und und und... to jest uregulowane w tabeli taryfowej i w zaleznosci od tego jest sie przypisanym do odpowieniej grupy. Dostaje sie np. 7,50 za godzine Grundentgelt + 0,25 za przynaleznosc do jakiejs tam grupy taryfowej.
Ja bym to tak przetlumaczyla.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...