Glossary entry

German term or phrase:

Gesellschafter

Russian translation:

участник общества, компаньон, акционер

Added to glossary by Olgitsa
Nov 30, 2008 07:58
15 yrs ago
3 viewers *
German term

Gesellschafter

German to Russian Bus/Financial Law: Contract(s)
подскажит, пожалуйста, можно это переводить, как участники общества? или это акционеры? не могу разобраться
Die Geschäftsführer oder Gesellschafter können in den Zeiträumen, unter den
Bedingungen und in der Art und Weise, die sie für angemessen befinden, Gesellschaftsanteile ausgeben, veräußern oder Optionen auf sie erteilen. Gesellschaftsanteile können zum Nominalwert oder zu einem höheren Wert, jedoch keinesfalls unter Wert ausgegeben werden
Der übertragende Gesellschafter eines Gesellschaftsanteils gilt als eingetragener Inhaber dieses
Gesellschaftsanteils, bis der Name des Gesellschaftsanteilempfängers im Gesellschafterregister
eingetragen ist.
и так далее. речь идет о вновь содаваемой фирме, АГ

Discussion

Olgitsa (asker) Nov 30, 2008:
Urkunde документ называется Urkunde über die Gründung einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung. Далее идет BESTIMMUNGEN ZUR GESELLSCHAFTSGRÜNDUNG. Kapitalgesellschaft.
am heutigen Tag gemäß dem Gesetz über Kapitalgesellschaften von 1985 als private Kapitalgesellschaft gegründet wurde und dass dieses Unternehmen in England & Wafes eine Kapitalgesellschaft in Form einer Limited (Private Limited Company) darstellt.
Der/Die Unterzeichnende/n ist/sind Alieingeseilschafter/die alieinigen Gesellschafter der o.g. Gesellschaft mit Sitz in Birmingham/GB, eingetragen im Handelsregister ( companies house of Cardiff ) unter Nr. 6647842 und häit/haiten die gesamten derzeit ausgegebenen Geschäftsanteile entsprechend einem Nominalwert von insgesamt £ 100 wie folgt .....

Кто они туту? участники общества или акционеры??


Proposed translations

+1
3 mins
Selected

участник общества, компаньон, акционер

участник товарищества, компаньон, акционер.


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-11-30 08:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ответ банальный - это может быть три или четыре варианта, надо смотреть контекст. Например, очень важно, что, как вы пишете, "речь идет о вновь содаваемой фирме, АГ". Соответственно, раз это акционерное общество, то это акционеры.

Было бы коммандитское товарищество, были бы коммандитисты и т.д. и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-11-30 08:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

Если вы хотите полностью нейтральную формулировку, чтобы не заморачиваться, акционеры или еще кто, пишите просто "участник общества" и не ошибетесь.
Peer comment(s):

agree Ellen Kraus : да, акционер
9 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search