Glossary entry

German term or phrase:

Sicherheit im Vertragsabschluss

Russian translation:

умение вести переговоры на стадии заключения контракта

Added to glossary by Yuri Dubrov
Aug 2, 2005 13:25
18 yrs ago
German term

Discussion

Jarema Aug 2, 2005:
����� ����, � ��� ������� ������������ �������� � ����� �������.
Jarema Aug 2, 2005:
�������� �� ���������� ������. ���� � ��� ������, � ��� ����� � � ���������� ��������� �������� ���� ��� ��� ����� ������� �� �� ������ ����� �������� ����� �������. ��� ��� ���� ����� ��������, ��� �� ������.

Proposed translations

5 mins
Selected

умение

умение вести переговоры на стадии заключения контракта.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спс я же дал наводку... умение довести до заключения контракта единственный приемлимый вариант "
2 hrs

уверенность при завершении сделки

обычно зарубежные консультанты-маркетологи учат этому персонал.
Консалтинговая группа Руна :: О наших тренингах :: Программы тренингов
"Появилась уверенность при завершении сделки. При использовании диагностики
клиента стало легче с ним общаться". - "Больше уверенности при работе с ...
www.tsale.ru/prog_sk2.htm
Something went wrong...
2 hrs

уверенность при заключении договора (контракта) или гарантии при заключении договора (контракта)

... что придало компании "British Petroleum" уверенность при заключении сделки. http://www.inosmi.ru/print/171559.html

К вам вернутся легкость и уверенность при заключении сделок, деловая активность возрастет и к пятнице достигнет максимума... http://www.courier.lg.ua/15/site/goro.html

Статья 64 Гарантии при заключении трудового договора Запрещается необоснованный отказ в заключении трудового договора. http://www.eduardpankov.ru/labcod/lab63.shtml

РК необходимы гарантии при заключении контрактов в области нефти и газа с иностранными компаниями –... http://www.gazeta.kz/art.asp?aid=19246



Something went wrong...
-1
1 hr

безопасность при заключении контрактов

безопасность при заключении контрактов

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 18 mins (2005-08-02 17:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

Дамы и господа! Задумайтесь над смыслом выражения: Обезопасить себя при заключении контракта - в отношении любых негативных последствий, ущерба и т. д. Я не вижу здесь причин для сомнения.
Peer comment(s):

disagree Jarema : Èçâèíèòå, íî â íåìåöêîì âûðàæåíèè ýòî çíà÷åíèå îòñóòñòâóåò ïîëíîñòüþ./Sicher - çäåñü óâåðåííîñòü, íî íèêàê íå áåçîïàñíîñòü. Ìîæåòå ïðîâåðèòü ïî íåìåöêèì èñòî÷íèêàì. È äàâàòü òàêîé îòâåò ñ ìàêñèìàëüíîé ñòåïåíüþ óâåðåííîñòè ìîæåò è íå ñòîèëî áû.
1 hr
×òî çíà÷èò îòñóòñòâóåò? Sicherheit - ýòî è åñòü áåçîïàñíîñòü è óâåðåííîñòü è ãàðàíòèÿ è íàäåæíîñòü è âñå ýòî èìååòñÿ â âèäó îäíîâðåìåííî
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search