Glossary entry

German term or phrase:

TOP

Russian translation:

Tagesordnungspunkt =пункт повестки дня

Added to glossary by Edgar Hermann
Feb 18, 2010 08:47
14 yrs ago
German term

TOP

German to Russian Bus/Financial Other
außer TOP 2, 3
bis TOP 2
протокол заседания, эти пометки стоят напротив фамилий присутствующих. По смыслу это какие то части заседания. TOP скорее всего technical/office protocol, но от этого не легче, поскольку требуется компактное сокращение. Может кому встречалось?

Discussion

Max Chernov Feb 18, 2010:
Es ist ja ganz normal... Можно и так, я забыл об этом...:(
Larissa Ershova Feb 18, 2010:
Но, коллеги,... в русском просто пишется "п.1, 2,...". Я не чрезмерно сведуща в канцелярских делах, но обычно в протоколах всегда встречаю: "По п. 1 выступил..." В таком контексте само собой понятно, что речь идет о Пункте Повестки Дня.
Max Chernov Feb 18, 2010:
А нет такого... смысла у аббревиатуры ППД (см. sokr.ru) - а это значит, что придётся его придумать на свой страх и риск.
Yuri Dubrov Feb 18, 2010:
ППД -- и сделать сноску ?
warum nicht?
Max Chernov Feb 18, 2010:
Никак. Русский язык в смысле протоколов заседаний многословный, описательный, и тут без полного варианта не обойтись. Увы.

Proposed translations

11 mins
Selected

Tagesordnungspunkt =пункт повестки дня

очередность выступлений
Note from asker:
Похоже на то, спасибо! Но как бы покороче?
Peer comment(s):

neutral Max Chernov : Опередил меня.
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
13 mins

Tagesordnungspunkt (пункт повестки дня)

Сокращать нельзя, так как нет устоявшегося сокращения в русском. Но я уверен, если речь идёт о _протоколе заседания_, что эта расшифровка больше подходит по смыслу, чем предложенная Вами.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search