Glossary entry

German term or phrase:

Eingabestatus

Spanish translation:

Estado de consulta

Added to glossary by Fernando Toledo
Mar 27, 2006 11:45
18 yrs ago
German term

Eingabestatus

German to Spanish Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Eingabestatus immer im Blick

Sin más contexto, se trata de un portal y el término es comprensible, es algo así como el "Availability" aquí en Proz.com, pero cómo decirlo en español?

Gracias

Discussion

Fernando Toledo (asker) Mar 27, 2006:
Mi carpeta de glosarios tiene 3,45 GB en 78.909 ficheros ...pero no está ;-)
Gabi Mar 27, 2006:
Valga la aclaración, porque yo daba por sentado que vos ya trabajabas con esos glosarios.
Fernando Toledo (asker) Mar 27, 2006:
Pensé que tal vez alguien tiene un glosario donde venga este término, qué sé yo de SUN, Apple, Microsoft, o portales por el estilo con asistencia técnica. Google no sirve aquí, tanto Status como input, Eingabe y términos por el estilo tienen millones de aciertos en cientos de temas diferentes
Gabi Mar 27, 2006:
Una idea es ingresar en google "input status" + "estado de", para echar un vistazo a cómo lo solucionaron otros colegas. Pero tu propia opción de estado de su consulta, por qué no? Saludos, GAbi
Fernando Toledo (asker) Mar 27, 2006:
Yo creo entender que el usuario sabe en cada momento cuál es su estado online, si está dentro o fuera, cuál es el estado de su consulta, que puede evisualizar todos los datos introducidos hasta el momento...
Fernando Toledo (asker) Mar 27, 2006:
Eingabe + Status Estado de entrada? qué es eso, hay un estado de salida? repito se trata de un portal donde uno puede hacer consultas técnicas y tal...

Proposed translations

1 hr
Selected

estado consulta

Hola Fernando,
yo diría "estado de su consulta" (me figuro que se trata de un Eingabefeld donde el usuario introduce un texto, resp. una consulta) y dándole a este botón te dice verificando, procesando, algo así. Que el mismo botón te diga tanto si está en línea, te dé la respuesta o te presente algún producto, la verdad es que no encontré hasta ahora y me cuesta figurarme.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me quedo con esta, gracias a todos"
7 mins

estado de entrada

Una opción.
Something went wrong...
27 mins

listo para ingresar

Puede ser otra opción (aunque el "feeling" es distinto, sería como anunciándole al usuario que puede entrar; "estado de entrada" es como un rótulo más "neutro")
Something went wrong...
1 hr

v. comentario

Hola, yo creo que la opción de "estado de entrada" que propone la compañera no ha de entenderse necesariamente como tú indicas, que habría por tanto un "estado de salida", sino más bien como estado de LA entrada, entiendo entrada como se entiende por ejemplo "no hay entradas para este término" o "no hay ninguna entrada con estas características en una lista etc". No sé si llamarlo entrada es lo más apropiado, quizá a alguien se le ocurra otro término mejor, que refleje que se muestra el estado de todas las "entradas" o "movimientos" hechos hasta el momento además de si estás on line etc.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-27 13:28:03 GMT)
--------------------------------------------------

Había pensado también en estado de consulta, pero Fernando dice que se refiere a todo el "histórico" que tenga un usuario, ¿no, Fernando?, que abarca desde el estado on line o no, hasta todas las consultas ya hechas...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search