Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abfallende Geländestufen des Weinviertler Hügellandes & des Bisamberges begrentz
Spanish translation:
limitado por las terrazas descendentes de las colinas de Weinviertel y del monte Bisamberg
Added to glossary by
Ma. Fernanda Blesa
Mar 2, 2007 17:56
17 yrs ago
German term
abfallende Geländestufen des Weinviertler Hügellandes & des Bisamberges begrentz
German to Spanish
Science
Geology
Acuíferos
¡Uf! Traduciendo del español al inglés me encontré con esta frase en alemán, intenté descifrarla con mi magro conocimiento del idioma pero todavía no me conectan las neuronas a ese nivel!
El párrafo completo dice:
El área "Marchfeld" esta situado en el parte sur de la cuenca de Viena (Figura 1). En su partes SO, S, E y NE es limitado por los ríos Danubio, March y Weidenbach. En el N y NO es limitado por los ***abfallen-de Geländestufen des Weinviertler Hügellandes und des Bisamberges begrenzt*** (Fig. 1). El Marchfeld es cubriendo aproximadamente 1000 km2, de cuales 196 km2 corresponden al área urbana de Viena, y el resto a la provincia Niederösterreich. En respecto a la morfología, se pueden distinguir las siguientes unidades: terraza alta, terraza baja, y los meandros recientes.
No presten atención a los errores gramaticales en español, por algún motivo el autor (alemán) decidió escribir todo en español pero la publicación va a ser en inglés...
¡gracias!
El párrafo completo dice:
El área "Marchfeld" esta situado en el parte sur de la cuenca de Viena (Figura 1). En su partes SO, S, E y NE es limitado por los ríos Danubio, March y Weidenbach. En el N y NO es limitado por los ***abfallen-de Geländestufen des Weinviertler Hügellandes und des Bisamberges begrenzt*** (Fig. 1). El Marchfeld es cubriendo aproximadamente 1000 km2, de cuales 196 km2 corresponden al área urbana de Viena, y el resto a la provincia Niederösterreich. En respecto a la morfología, se pueden distinguir las siguientes unidades: terraza alta, terraza baja, y los meandros recientes.
No presten atención a los errores gramaticales en español, por algún motivo el autor (alemán) decidió escribir todo en español pero la publicación va a ser en inglés...
¡gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | limitado por las terrazas descendentes de las colinas de Weinviertel y del monte Bisamberg | Gely |
Change log
Mar 2, 2007 18:55: Cor Stephan van Eijden changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"
Mar 2, 2007 19:06: Ma. Fernanda Blesa changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"
Proposed translations
+3
18 hrs
Selected
limitado por las terrazas descendentes de las colinas de Weinviertel y del monte Bisamberg
abfallende Geländestufen = terrazas descendentes, o las "terrazas en las laderas de..."
Weinviertler = de Weinviertel ("Distrito del Vino", pero creo que es mejor dejarlo en el original), una comarca de la Baja Austria
Bisamberg = un monte y el pueblo al pie, pero aquí ya que es masculino se refiere al monte
begrenzt = la cita no está bien intercalada, repite el "limitado" que ya había dicho antes.
Weinviertler = de Weinviertel ("Distrito del Vino", pero creo que es mejor dejarlo en el original), una comarca de la Baja Austria
Bisamberg = un monte y el pueblo al pie, pero aquí ya que es masculino se refiere al monte
begrenzt = la cita no está bien intercalada, repite el "limitado" que ya había dicho antes.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Juan Carlstein
36 mins
|
gracias, muy amable!
|
|
agree |
Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
5 hrs
|
gracias, muy amable!
|
|
agree |
Daniel Gebauer
5 hrs
|
gracias, muy amable!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡¡Un millón de gracias!! Hasta lo del Weinviertel había llegado pero lo demás... "
Discussion