Glossary entry

German term or phrase:

abfallende Geländestufen des Weinviertler Hügellandes & des Bisamberges begrentz

Spanish translation:

limitado por las terrazas descendentes de las colinas de Weinviertel y del monte Bisamberg

Added to glossary by Ma. Fernanda Blesa
Mar 2, 2007 17:56
17 yrs ago
German term

abfallende Geländestufen des Weinviertler Hügellandes & des Bisamberges begrentz

German to Spanish Science Geology Acuíferos
¡Uf! Traduciendo del español al inglés me encontré con esta frase en alemán, intenté descifrarla con mi magro conocimiento del idioma pero todavía no me conectan las neuronas a ese nivel!

El párrafo completo dice:

El área "Marchfeld" esta situado en el parte sur de la cuenca de Viena (Figura 1). En su partes SO, S, E y NE es limitado por los ríos Danubio, March y Weidenbach. En el N y NO es limitado por los ***abfallen-de Geländestufen des Weinviertler Hügellandes und des Bisamberges begrenzt*** (Fig. 1). El Marchfeld es cubriendo aproximadamente 1000 km2, de cuales 196 km2 corresponden al área urbana de Viena, y el resto a la provincia Niederösterreich. En respecto a la morfología, se pueden distinguir las siguientes unidades: terraza alta, terraza baja, y los meandros recientes.

No presten atención a los errores gramaticales en español, por algún motivo el autor (alemán) decidió escribir todo en español pero la publicación va a ser en inglés...

¡gracias!
Change log

Mar 2, 2007 18:55: Cor Stephan van Eijden changed "Language pair" from "German to Spanish" to "Spanish to German"

Mar 2, 2007 19:06: Ma. Fernanda Blesa changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"

Discussion

Ma. Fernanda Blesa (asker) Mar 2, 2007:
El par es alemán -> español, es la frase entre *** *** que aparece en alemán en un texto redactado en español (y yo no sé suficiente alemán como para entenderla). Después me tendré que encargar de pasarla al inglés, pero lo que necesito es ayuda para entender el significado
Cor Stephan van Eijden Mar 2, 2007:
Language pair: ¿español-inglés?

Proposed translations

+3
18 hrs
Selected

limitado por las terrazas descendentes de las colinas de Weinviertel y del monte Bisamberg

abfallende Geländestufen = terrazas descendentes, o las "terrazas en las laderas de..."

Weinviertler = de Weinviertel ("Distrito del Vino", pero creo que es mejor dejarlo en el original), una comarca de la Baja Austria

Bisamberg = un monte y el pueblo al pie, pero aquí ya que es masculino se refiere al monte

begrenzt = la cita no está bien intercalada, repite el "limitado" que ya había dicho antes.
Peer comment(s):

agree Juan Carlstein
36 mins
gracias, muy amable!
agree Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla
5 hrs
gracias, muy amable!
agree Daniel Gebauer
5 hrs
gracias, muy amable!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡¡Un millón de gracias!! Hasta lo del Weinviertel había llegado pero lo demás... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search